Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 77.pdf/303

Эта страница не была вычитана

Ответ на письмо А. Ф. Никитина из Оренбурга от 17 октября 1917 г., написанное под впечатлением личной встречи с Толстым. Он намерен был распространять произведения Толстого и просил разрешения на перевод их на чувашский язык.

1 Д. П. Маковицкий известил Никитина, что Толстому было приятно познакомиться с ним. «Радуется мысли, что его сочинения будут переведены на чувашский язык».

326. М. Н. Толстой.

1907 г. Декабря 16. Я. П.

Милая Машенька,

Эти последние дни часто думаю о тебе с большою любовью и всё поглядываю на твой портрет. Давно нет от тебя вестей. Как ты себя чувствуешь и телесно и духовно? Хотя уверен, что духовно ты чувствуешь себя хорошо. Помогай тебе бог. В наши года, когда живо чувствуешь близость смерти: возвращения к тому, от кого изшел, жизнь становится и спокойнее и, прямо скажу, радостнее, потому что любовнее. Я с каждым днем всё яснее и яснее чувствую это и благодарю за это бога.1 Внешняя жизнь наша всё такая же: Соня, Саша, Юл[ия] Ив[ановна], доктор Маковицкий — наши сожители. Соня2 изредка ездит в Москву и теперь там, завтра приезжает.3 Я весь поглощен одной работой — составлением собрания нравственно-религиозных мыслей. Думаю, что такая книга может быть полезна людям. Работа эта все-таки внешняя, главная же, самая радостная, это работа над собой: хоть понемногу избавляться от своих гадостей, а их много.

Целую тебя.

Любящий тебя брат Левочка.

16 дек. 1907.

Если напишешь словечко, очень порадуешь.

Печатается по копировальной книге № 8, лл. 36 и 37. Впервые опубликовано в «Русском слове» 1911, № 134 от 12 июня.

1 См. запись в Дневнике от того же числа (т. 56, стр. 82 и 83).

2 Далее одно слово зачеркнуто.

3 С 11 по 16 декабря С. А. Толстая была в Москве. Вернулась в Ясную Поляну утром 17 декабря.

266