Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 71.pdf/65

Эта страница не была вычитана


65. Шарлю Саломону (Charles Salomon).

1898 г. Марта 10. Москва.

Cher Monsieur Salomon,

Очень благодарен вам за ваше милое доброе письмо. Я совершенно согласен с вами насчет неудобства моих переводов. Я передал всё это дело (о переводах) Черткову, Vladimir Tchertkoff, Mill House, Maldon, Essex, и давно хотел написать вам, что тем, кто хочет переводить мои писания, надо обратиться к нему. Он не только приятный в отношениях человек, но и очень акуратный в делах.

Что вы делаете в Италии? Как ваше душевное и телесное здоровье? Надеюсь, что хорошо. Я спрашиваю про это п[отому], ч[то] всегда с любовью думаю о вас.

Наши благодарят вас за память и кланяются.

Лев Толстой.

10/22 марта 1898.

Печатается по фотокопии. Впервые опубликовано в журнале «La Revue des Etudes slaves», tome X, Paris 1931, p. 217; в сборнике «Летописи», 2, стр. 163.

Ответ на письмо Саломона от 15 марта нов. ст., в котором Саломон писал относительно неблагоприятных условий для переводчиков произведений Толстого, связанных спешностью работы, что влияет на ее качество. См. прим. к письму № 35.

66. Г. П. Меньшенину.

1898 г. Марта 11. Москва.

Любезный брат о Христе, Гаврило Прокофьевич,

Вместо ответов на все ваши вопросы о том, как нужно понимать разные места писания, называемого священным, но мною не признаваемым таковым, отвечу на один главный вопрос, который вы делаете в письме вашем, а именно: кого нужно считать истинными христианами?

Вы совершенно верно говорите, что никто из людей не может достигнуть совершенства. Но Христос сказал: «будьте совершенны, как отец ваш небесный», и все люди стремятся к этому совершенству и более или менее приближаются к нему. Но для того, чтобы приближаться к совершенству, надо итти по истинному

303