их к Mr. Creary.3 Но если бы вы написали мне, кто такой, не по своему общественному положению, но по душе этот человек, то было бы очень хорошо. На ваше длинное письмо я отвечал вам коротеньким письмом — получили ли вы его?4 — отклоняя обсуждение вопроса о половой любви. С вашим мнением я желаю всей душой быть согласен, как желаю быть согласен во всем и со всеми. Если же я не разделяю этого мнения, то затем мы и исповедуем учение братской любви, чтобы стремиться к единению и согласию и уметь так обращаться с нашими несогласиями, чтобы они не разделяли нас.
Сын Сергей в Батуме. Голицын разрешил ему общение с духоб[орами] (смешно говорить: разрешил общение), т. е. не выслал его, и он, думаю, поедет в Канаду со вторым пароходом, к[оторый], как вы знаете, верно, уже нанят и уплачен. Если будете писать (чем очень порадуете), напишите, что представляют из себя инд[ейцы] и что менониты, и как далеко от духоб[оров] будут те и другие?
Братски приветствую вас.
Печатается по копировальной книге № 2, лл. 39—40. Датируется предположительно, на основании отсылки письма Хилкова на Кавказ и в Сибирь (с духоборами Черновым и Поздняковым).
Ответ на письмо Хилкова от 25 ноября нов. ст., подробно описывавшего место будущего поселения духоборов и сообщавшего, что он с Моодом собирается в Оттаву к министру внутренних дел.
1 Толстой ошибся. Письмо было написано 25 ноября нов. ст.
2 См. письмо № 333.
3 Хилков писал, что деньги, которые канадское правительство дает «в виде bonus’a» (премии), Моод передает уполномоченному по иммиграции в Виннипеге W. F. Creary, который ведет отчет.
4 См. письмо к Д. А. Хилкову от 17 августа, № 218.
1898 г. Декабря 5? Москва.
Дорогой друг Моод.
Благодарю за письмо из Нью-Йорка. Я об вас беспрестанно думаю и радуюсь тому, что вы наш друг. Нынче получил письмо от Хилкова, описывающего положение дел и места поселения.