Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 64.pdf/85

Эта страница не была вычитана

не правда ли? Надо, чтоб это отношение был сам я — дорогой мне я. Я начал набирать,1 но теперь прошу прислать мне всё, чтобы исправить. С вашим письмом получил от Ч[ерткова] и А[нны] К[онстантиновны] хорошие письма.2 У меня б[ыл] Репин, писал портрет3 неделю. Я его еще больше полюбил. Много есть радостного написать. Наши все любят вас, но не так, как я.

Напишу еще. Л. Т.

На обратной стороне открытки:

Кострома. Павлу Ивановичу Бирюкову.

Год в дате определяется почтовым штемпелем.

Ответ на письмо П. И. Бирюкова от 17 августа 1887 г. К письму прилагалась заметка П. И. Бирюкова «О моем отношении к миру».

1 Книгу «О жизни».

2 Письмо В. Г. Черткова от 14 августа и письмо А. К. Чертковой, датированное августом.

3 В этот приезд (9—16 августа) И. Е. Репин сделал несколько зарисовок с Толстого на пашне и написал два портрета Толстого: за рабочим столом и в кресле. Первый из них был оставлен в Ясной Поляне, где он и теперь хранится; второй — в сентябре был отправлен в Петербург. В настоящее время этот портрет находится в Третьяковской галлерее (воспроизводится в настоящем томе).

112. В. Г. Черткову от 27 августа 1887 г.


113. М. А. Новоселову.

1887 г. Августа после 11-го. Я. П.

Получил ваше письмо, милый друг М[ихаил] А[лександрович], и очень порадовался тому, что вы проверяете перевод Евангелия. Я вперед согласен уже был вообще с теми поправками, слишком отдаленно от прежних переводов и хитро переведенных, и согласен с частными случаями — «О субботе и беседе с Самарянкой». Об изгнании из храма не согласен. Почему, долго писать, — увидимся, поговорим. Вообще в переводе моем грубых ошибок не думаю, чтобы было (я советовался с филологом,1 знатоком и тонким критиком), но много должно быть таких мест, как те, которые вы указали, где натянут смысл и перевод искусствен. Это произошло оттого, что мне хотелось как можно более

62