Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 46.pdf/99

Эта страница не была вычитана

Всѣ описываютъ слабости людскія и смѣшную сторону людей, перенося ихъ на вымышленныя личности, иногда удачно, смотря по таланту писателя,[1] большей частью неестественно. Отчего? Отъ того, что слабости людскія мы знаемъ по себѣ, и чтобы выказать ихъ вѣрно, надо ихъ выказать на себѣ, потому что извѣстная слабость идетъ только извѣстой личности. У рѣдкихъ достаетъ силы сдѣлать это.[2] Личность, на к[оторую] переносятъ собственныя слабости, стараются сколько можно исказить, чтобы не узнать[3] самихъ себя. Не лучше ли говорить прямо: «вотъ, каковъ я. Вамъ не нравится, очень жалѣю: но[4] меня Богъ такимъ сдѣлалъ». Никто не хочетъ сдѣлать перваго шага, чтобы не сказали, наприм[ѣръ]: «Вы думаете, что ежели вы дурны и смѣшны, что и мы всѣ тоже». — Отъ этаго всѣ молчатъ. Это похоже, какъ въ провинціи на балъ ѣздятъ: всѣ боятся пріѣхать 1-ми, отъ этаго всѣ пріѣзжаютъ поздно. — Покажи всякій себя, каковъ есть,[5] то, что было прежде[6] смѣшнымъ и слабостью, перестанетъ б[ыть] такимъ. — Развѣ это не огромное благо избавиться, хотя немного, отъ ужаснаго ига — боязни смѣшнаго. Сколько, сколько истинныхъ наслажденій теряемъ мы отъ этаго глупаго страха. — Ne pouvant ni rester sous un passé qui croule, ni jeter d’un seul jet l’аVеnіr dans son moule. — (Lamartine, Jocelyn.)[7] La supériorité tse une infirmité sociale. — (Emile Souvestre.)[8]

2 Іюня 1851. Ахъ Боже мой, Боже мой, какія бываютъ тяжелые, грустные дни! И отчего[9] грустно такъ? Нѣтъ, не

  1. Зачеркнуто: иногда
  2. Зачеркнуто: Берутъ
  3. Зачеркнуто: тѣхъ, кто пишетъ
  4. Зачеркнуто: не забу
  5. Зачеркнуто: не надѣвш
  6. Зачеркнуто: дурно и
  7. [Не имея возможности ни оставаться под обломками рухнувшего прошлого, ни разом придать будущему его новую форму (Ламартин, Жоселен)].
  8. [Превосходство есть социальная болезнь (Эмиль Сувестр)]
  9. Зачеркнуто: тяжелые
76