решила поместить его у себя. Она отдала ему две передние комнаты и, несмотря на то, что ссорилась с его нукерами, особенно с рыжим, которого она было выгнала из кухни, за что тот чуть не зарезал ее, она с Хаджи-Муратом вошла в самые дружеские сношения, так что он подарил Ивану Матвеевичу свой золотом отделанный кинжал, как только Иван Матвеевич имел неосторожность похвалить, и еще тонкую, белую бурку с серебряными застежками, которую похвалила Марья Дмитриевна. Хотя Марья Дмитриевна и уговорила мужа отдарить Хаджи-Мурата золотыми неидущими часами,[1] она все таки была тронута его щедростью[2] и хвалила его.
Когда я в этот вечер пришел к Ивану Матвеевичу, Хаджи-Мурат молился Богу. Он очень строго исполнял пятикратную молитву с омовениями, и для этого ему было отведено место на заднем крылечке. Марья Дмитриевна пригласила меня посмотреть на него в окно. Он[3] сидел на бурке[4] на корточках, и, очевидно ничего не видя и не слыша, шептал что-то, обращаясь на восток, потом встал на бурку босыми только что вымытыми ногами, из которых одна была короче другой, еще что-то проговорил и сел обуваться.
Мы ушли и[5] сели в гостиной, ожидая его.
[6]После чая Хаджи-Мурат в своей папахе и чалме уселся с ногами[7] на тахту, достал из под[8] серебряного кинжала, которым он заменил подаренный[9] Ивану Матвеевичу, булатный ножичек, и приказав нукеру подать себе лучинку, понемногу строгал ее своими загорелыми, сухими жилистыми руками, собирая, чтобы не сорить, обрезки в полу черкески, и рассказывал. Переводчик, сидя на полу на кошме, внимательно глядел в рот Хаджи-Мурата, пока он говорил, и потом переводил дурным русским языком. Зная по татарски, я иногда поправлял и дополнял его перевод. Иван Матвеевич, еще два офицера и я сидели за чайным столом, и тут же сидела Марья Дмитриевна, вязавшая чулок, когда не наливала чай. Из за двери видны были денщик и Спиридов, фельдфебель, слушавший рассказ.
Вся эта история, несмотря на то что Хаджи-Мурат рассказывал ее очень скромно, была очень удивительна и совершенно соответствовала
- ↑ Зачеркнуто: и Хаджи-Мурат принял с учтивостью ⟨но ⟨с⟩ очевидно нашел это⟩ хотя как-то странно при этом улыбнулся.
- ↑ Зач.: и приятные, спокойные отношения установились между ними
- ↑ Зач.: стоял
- ↑ Зач.: босыми, только что вымытыми ногами
- ↑ Зач.: ожидая
- ↑ Зач.: В этот вечер
- ↑ Зач.: из которых одна у него была короче другой, так что он всегда хромал
- ↑ Зач.: другого
- ↑ Зач.: Марье Дмитриевне