Καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ, ϰαὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος τοῖς ἐϰπορευομένοις ἐϰ τοῦ στόματος αὐτοῦ, ϰαὶ ἔλεγον Οὐχ οὖτός ἐστιν ὁ υἱὸς Ἰωσήφ;
Οὐχ οὖτός ἐστιν ὁ τέϰτων;
Οὐχ οὖτός ἐστιν ὁ τοῦ τέϰτονος υἱός; οὐχὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ λέγεται Μαριάμ, ϰαὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Ἰάϰωβος ϰαὶ Ἰωσῆφ ϰαὶ Σίμων ϰαὶ Ἰούδας;
Καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς Πάντως ἐρεῖτέ μοι τὴν παραβολὴν ταύτην. Ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν˙
Οὐϰ ἔστι προφήτης ἄτιμος, εἰ μὴ ἐν τῇ πάτρίδι αὐτοῦ ϰαὶ ἐν τῇ οἰϰία αὐτοῦ.
Лк. IV, 20. И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на него. |
И, закрыв книгу и отдав слуге, он сел. И глаза всех смотрели на него. |
21. И он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами. |
И он начал говорить им: Теперь совершилось писание это в глазах ваших. |
Лк. IV, 22. (Мф. XIII, 54; Мр. VI, 2.) И все засвидетельствовали ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст его, и говорили: не Иосифов ли это сын? |
И все дивились благости речей его и говорили: Не этот ли сын Иосифа, не плотник ли он? |
Мр. VI, 3. Не плотник ли он? | |
Мф. XIII, 55. Не плотников ли он сын? Не его ли мать называется Мария, и братья его Иаков, и Иосий, и Симон, и Иуда? |
И не этот ли плотников сын; не мать ли его зовут Мариам, и братьев его Яков, Иосий, и Семен, и Иуда? |
Лк. IV, 23. Он сказал им: конечно, вы скажете мне присловие: врач! исцели самого себя. |
И сказал им: Разумеется, вы говорите: Врач, исцелись сам! |
Мф. XIII, 57. Не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем. |
Потому что никакого пророка не понимают на его родине.1 |