Ἦλθον δὲ ϰαὶ τελῶναι βαπτισθῆναι ϰαὶ εἶπον πρὸς αὐτὸν Διδάσϰαλε, τί ποιήσωμεν:
Лк. III, 9. Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь. |
Топор уже лежит у корня дерева, и если дерево не приносит плода доброго, дерево срубают на дрова и жгут. |
10. И спрашивал его народ: что же нам делать? |
И спрашивал его народ: что нам делать? |
11. Он сказал им в ответ: у кого две одежды, тот дай неимущему; и у кого есть пища, делай то же. |
Он сказал им в ответ: у кого две одежи, тот дай тому, у кого нет, и у кого есть хлеб, делай то же. |
12. Пришли и мытари креститься и сказали ему: учитель! что нам делать? |
Пришли откупщики1 на его купанье и сказали ему: Учитель, как нам быть? |
1) Τελώνης — сборщик податей. Подати были на откупе, и потому сборщики были откупщики.
‘О δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Μηδὲν πλέον παρὰ τὸ διατεταγμένον ὑμῖν πράσσετε.
Ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν ϰαὶ στρατευόμενοι, λέγοντες Τί ποιήσωμεν ϰαὶ ἡμεῖς; Καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς Μηδένα διασείσητε, μηδὲ συϰοφαντήσητε, ϰαὶ ἀρϰεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν.
Лк. III, 13. Он отвечал им: ничего не требуйте более определенного вам. |
Иоанн сказал им: ничего против вам положенного не вымогайте. |
14. Спрашивали его также и воины: а нам что делать? И сказал им: никого не обижайте, не клевещите и довольствуйтесь своим жалованием. |
И спросили воины: как нам быть? И он сказал: никого не тревожьте и ни на кого не лгите. Будьте довольны своим положением. |
Стих 15-й говорит по Луке, что следующие слова о том, что тот, кто сильнее его, идет в мир, сказаны Иоанном в ответ на предположение о том, что он Христос. Но слова эти прямо