Какую же вам еще награду? Сидеть на престолах, как цари, и судить народы?
В этом мире смерти я учу вас жизни единой возможной, единой доске спасения. И вы, сбираясь ухватиться за эту доску, спрашиваете: какая будет за это награда?
Kaὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ἰάϰωβος ϰαὶ Ἰωάννης, οἱ υἱοὶ Ζεβεδαίου λέγοντες Διδάσϰαλε, ϑέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμεν ποιήσῃς ἡμῖν.
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Τί ϑέλετε ποιῆσαί με ὑμῖν;
Οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ Δὸς ἡμῖν ἵνα εἶς ἐϰ δεξιῶν σου ϰαὶ εἶς ἐξ εὐωνύμων σου ϰαϑίσωμεν ἐν τῇ δόξῃ σου.
Мр. X, 35. Тогда подошли к нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: учитель! мы желаем, чтобы ты сделал нам, о чем попросим. |
И пришли к Иисусу братья Зеведеевы Яков и Иоанн и говорят: учитель! хочется нам, чтобы ты сделал для нас то, о чем попросим. |
36. Он сказал им: что хотите, чтобы я сделал вам?1 |
Он и говорит им: чего это вам хочется, чтобы я сделал? |
37. Они сказали ему: дай нам сесть у тебя, одному по правую сторону, а другому по левую, в славе твоей.2 |
Они и говорят ему: сделай так, чтобы мы двое были в твоем учении равными тебе. |
1) Т. е. вы бессмыслицу говорите.
2) Ученики эти делают Иисусу вопрос: почему они так непонятливы, а он так мудр, и просят его, чтобы он сделал их такими же мудрыми, как он сам.
Ὀ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐϰ οἴδατε τί αἰτεῖσϑε. δύνασϑε πιεῖν τὸ ποτήριον, ὃ ἐγὼ πίνω, ϰαὶ τὸ βάπτισμα, ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι, βαπτισϑῆναι;
Мр. X, 38. Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу,1 |
И на ответ Иисус сказал им: вы сами не знаете, чего просите. На земле можете |