67. Cmp. 45, строка 16 — Чираков — вместо — Чирикова
68. Стр. 45, строка 17 — белелся — вместо — белел
69. Стр. 45, строка 26 — всего, что — вместо — всего того, что
70. Стр. 45, строка 29 — подумал он. — вместо — подумал улыбаясь он.
71. Стр. 45, строка 31 — баб — вместо — талек.
72. Стр. 55, строка 36 — привычке разрешая всякое затруднение, недоразумение шуткою, — вместо — привычке всякое затруднение, недоразумение разрешая шуткою,
73. Стр. 46, строка 15 — лужка — вместо — ложка.
74. Стр. 46, строка 18 — вода, и — вместо — вода по всем швам, и
75. Стр. 46, строка 21 — а за ними — вместо — и за ними
76. Стр. 46, строка 25 — мамаша обеспокоятся. — вместо — мамашу обеспокоите.
77. Стр. 46, строка 27 — слушала ее; как — вместо — слушала и как
78. Стр. 46, строка 27 — отец, она схватила — вместо — отец, схватила
79. Стр. 46, строка 39 — сидит внизу. — вместо — сейчас выйдет.
80. Стр. 47, строка 1 — Иванович — вместо — Ил[ьич]
81. Стр. 47, строка 3 — сидела — вместо — сидели
Текст «первого варианта первой главы» романа в шестом издании 1886 г. собрания сочинений Толстого воспроизводит текст сборника «XXV лет», за исключением разночтений: 47[1], 49, 51, 65, 73 и 81. Эти места читаются в тексте шестого издания так же, как в рукописи. С другой стороны, в тексте шестого издания имеются еще свои искажения:[2]
1. Стр. 40, строки 23—25 — Благовидный старик, ровно шагая вывернутыми лаптями, с густыми седыми волосами, в шубе с новой заплаткой на половине спины, войдя в алтарь — вместо — Благовидный старик, плешивый, с густыми седыми волосами, в шубе с новой белой заплаткой на половине спины, ровно шагая вывернутыми лаптями, войдя в алтарь
2. Стр. 41, строка 21 — шубе, которой — вместо — шубе, в которой
3. Стр. 42, строка 1 — обращено было к иконе — вместо — обращено к иконе
4. Стр. 42, строка 4 — руку от живота с размахом — вместо — руку, с размахом
5. Стр. 43, строка 37 — тихой и скромной — вместо — тихой, скромной
6. Стр. 45, строка 34 — увидав — вместо — увидал
7. Стр. 46, строка 15 — взлез — вместо — влез
В основу печатаемого нами текста «первого варианта первой главы» романа положен текст копии А. М. Кузминского с исправлениями Толстого (рукопись 27-я). В этот текст внесены исправления по рукописи
- ↑ В шестом издании: иль говеешь — вместо — или говеешь
- ↑ Кроме этого, имеется вариант искажения: стp. 547. — Чираково — вместо — Чирикова