Страница:Kozlovsky pervye pochty t1 1913.pdf/178

Эта страница выверена

отнесясь къ имени Матвѣя. Къ счастію, статья эта осталась незамѣченною послѣдующими историками.

Устряловъ, Соловьевъ и Пекарскій почти одновременно заинтересовались жизнью и дѣятельностью Андрея Андреевича Виніуса. Первые два обратили большое вниманіе на обильную переписку царя Петра I съ Виніусомъ; Пекарскій заинтересовался главнымъ образомъ литературной дѣятельностью А. А. Виніуса и открылъ цѣлый рядъ его сочиненій частію въ рукописяхъ, частію уже въ напечатанномъ видѣ въ старыхъ періодическихъ изданіяхъ (съ 20-хъ годовъ прошлаго вѣка). Для Устрялова и Соловьева А. А. Виніусъ былъ интересенъ, главнымъ образомъ, какъ корреспондентъ Петра, поэтому ни надъ одной стороной его дѣятельности они подробно не останавливались, хотя уже признавали А. А. Виніуса очень крупною личностью. Многія частности его біографіи ускользнули отъ ихъ вниманія; а между тѣмъ, если бы они обратили вниманіе на тѣ мѣста дневника Корба[1], гдѣ онъ говоритъ о Виніусѣ, то несомнѣнно отнеслись бы къ біографіи Виніуса внимательнѣе. Пекарскій въ своемъ вышепоименованномъ сочиненіи посвятилъ біографіи Виніуса цѣлыхъ десять страницъ; но и у него мы не найдемъ многаго; напр., онъ ничего не говоритъ о дипломатической поѣздкѣ А. А. Виніуса за границу, о проектѣ галернаго флота, имъ составленномъ, объ образцовомъ завѣдываніи его аптеками, объ его участіи въ малороссійскихъ дѣлахъ, не считаетъ нужнымъ даже разсказать о его почтовой дѣятельности. Всѣ три историка пользовались дневникомъ Корба, но о Виніусѣ взяли у него далеко не весь даваемый имъ матеріалъ. Роль, которую игралъ Виніусъ въ обществѣ иностранцевъ и среди вліятельнаго класса тогдашняго об-

  1. Первый русскій переводъ „Дневника поѣздки въ Московское государство“ Корба явился въ Чтеніяхъ М. Общества ист. и древ. за 1866 — 67 г.г.
Тот же текст в современной орфографии

отнесясь к имени Матвея. К счастью, статья эта осталась незамеченною последующими историками.

Устрялов, Соловьев и Пекарский почти одновременно заинтересовались жизнью и деятельностью Андрея Андреевича Виниуса. Первые два обратили большое внимание на обильную переписку царя Петра I с Виниусом; Пекарский заинтересовался главным образом литературной деятельностью А. А. Виниуса и открыл целый ряд его сочинений частью в рукописях, частью уже в напечатанном виде в старых периодических изданиях (с 20-х годов прошлого века). Для Устрялова и Соловьева А. А. Виниус был интересен, главным образом, как корреспондент Петра, поэтому ни над одной стороной его деятельности они подробно не останавливались, хотя уже признавали А. А. Виниуса очень крупною личностью. Многие частности его биографии ускользнули от их внимания; а между тем, если бы они обратили внимание на те места дневника Корба[1], где он говорит о Виниусе, то несомненно отнеслись бы к биографии Виниуса внимательнее. Пекарский в своем вышепоименованном сочинении посвятил биографии Виниуса целых десять страниц; но и у него мы не найдем многого; напр., он ничего не говорит о дипломатической поездке А. А. Виниуса за границу, о проекте галерного флота, им составленном, об образцовом заведовании его аптеками, об его участии в малороссийских делах, не считает нужным даже рассказать о его почтовой деятельности. Все три историка пользовались дневником Корба, но о Виниусе взяли у него далеко не весь даваемый им материал. Роль, которую играл Виниус в обществе иностранцев и среди влиятельного класса тогдашнего об-

  1. Первый русский перевод „Дневника поездки в Московское государство“ Корба явился в Чтениях М. Общества ист. и древ. за 1866 — 67 г.г.