I 33 ТУССШШ языкъ
на слово комонь % которое въ древности принадлежало и Русскимъ и Сѣверо-западнымъ Словенамъ; а погпомъ заменилось сокращенною формою — конь .
Находя же, что нѣкогпорыя слова, об-іція Словенскимъ языкамъ и Санскритскому, въ семъ послѣднемъ иногда еще полногласнѣе чѣмъ въ Русскомъ10, — что я-зыкъ Санскритскіи отличается вообще обиліемъ гласныхъ звуковъ , —• что и въ Греческомъ языкѣ протяженныя формы словъ древнѣе, чѣмъ сокращенныя, — мо--жемъ принять, кажется безошибочно, что полногласгю Русскаго языка приличнѣе называться Востогнымъ нежели Сѣвернымъ свойствомъ, что оно есть признакъ глубочайшей древности народнаго Русскаго языка и сохранилось въ немъ, какъ перво-
9) Слово комонъ, постоянно употребляемое въ Пѣсни Игорю, теперь уже забыто въ народѣ нашемъ, который вспоминаетъ сіе слово только въ старинныхъ свадеб-ныхъ пѣсняхъ, напри мѣръ:
вДворъ комоней изуставлено;
Сѣни плетей кзувѣшано.»
10) Таша—тьма, раіа—-путь, паза — носъ, ѵіДаѵа — вдова, въ Южнорусспомъ удова; — ІзсЬаІоиг — четыре , по -Южнорусски чотыриу въ Польскомъ — сгіёгу; ка-Іага — который, по Южнорусски котрыи, по-Польски —
кібгу, по Чешски—кіегу; сравни Греческое іяаі&цоЯ*