Страница:Istorichesky Vestnik Vol.XV 1884.pdf/65

Эта страница не была вычитана

2

М. И. Сухонлиновъ

Переписка Пушкина "съ Бенкендорфов заключаетъ въ себѣ матеріалы весьма любопытные не только для біографіи поэта, но и для исторіи его литературной деятельности. Немало данныхъ изъ этой переписки появилось уже на странидахъ различныхъ повре-менныхъ изданій. Но иное приведено только въ отрывкахъ, иное— въ пересказѣ, а не въ дословномъ изложеніи; нѣкоторыя и весьма важныя вещи издавались не по подлиннику, а по копіямъ, и т. д. Вслѣдствіе этого возникали недоразумѣнія, не всѣ черты воспроизводились съ полною опрёдѣленностію, а нѣкоторыя получали окраску не вполнѣ соотвѣтствующую дѣйствительности. Для всесто-ронняго изученія и оцѣнки литературной дѣятельности знамени-таго писателя необходимо собрать возможно бблыпее количество достовѣрныхъ и точныхъ матеріаловъ, вполнѣ пригодныхъ для ис-торико-литературныхъ изслѣдованій. На этомъ основаніи считаемъ нелишнимъ привести нѣсколько данныхъ, имѣющихъ безспорное значеніе, и ааимствуемыхъ изъ первыхъ источниковъ.

Представляя государю рукописи Пушкина, Бенкендорфъ иногда прилагалъ къ нимъ и краткій очеркъ содержанія и даже крити-ческій от8ывъ о представляемомъ произведены. Эти приложенія писались лицами, пользовавшимися почему-бы то ни было довѣ-ріемъ Бенкендорфа ').

Въ февралѣ 1827 года, баронъ Дельвигъ, по поручеиію автора, представилъ Бенкендорфу «пять сочиненій Пушкина: поэму Ды-ганы, два отрывка изъ третьей главы Онѣгина, 19 октября и къ ***». Разрѣшая ихъ печатать, съ нѣкоторыми ограниченіями, Бенкендорфъ очевидно руководствовался слѣдующими, составленными по его прикаватю «примѣчаніями»:

«1) Въ Цыганахъ, хотя говорится о свободѣ и вольности, или лучше сказать, хотя въ сей пьесѣ упоминаются сіи слова, но это не стремленіе къ воспламененію умовъ, не политическая свобода и вольность (такъ называемый), но вольность цыганской бездомной жизни, свобода степей. Безъ всякаго сомнѣнія, сколь ни будетъ хорошо описана цыганская жизнь и нравы кочующихъ, никто не бросить своего и не промѣняетъ жизнь городскую на цыганскую.

«Это лучшее произведете Пушкина въ литературномъ отноше-ніи—въ родѣ Байрона.

«2) а) Ночной разговоръ Татьяны съ няней, Ъ) Письмо Татьяны, с) Къ ***—ничего не заключаютъ, что бы могло возбудить малѣйшую тѣнь двусмыслія.

О Считаемъ долгомъ принести искреннюю благодарность г. президенту ака-деміи наукъ, графу Д. А. Толстому, давшему намъ возможность пользоваться нѣкоторыми подлинными документами, относящимися къ Пушкину и его

со-чиненіямъ.