Страница:Istorichesky Vestnik Vol.XV 1884.pdf/339

Эта страница не была вычитана

ПУШКИНСКАЯ „ГРЕЧАНКА".

ШІИНЕВСКІ1! мировой судья, X. С. Кировъ, до-ставилъ намъ, въ переводѣ, небольшой разскаэъ мол-давскаго писателя Негруци, подъ 8аглавіемъ «Калипсо» при слѣдующемъ письмѣ:

«Почтенный собиратель Кишиневской старины, Л. С. Мацѣевичъ, въ своемъ очеркѣ «Пушкинъ въ Кишиневѣ»,напечатанною въ «Историческомъ Вѣстникѣ» 1883 года, Кг 5, обратился ко всѣмъ старожиламъ Кишинева съ просьбой сообщить ему все то, чтб имъ извѣстно о пребываніи Пушкина въ этомъ городѣ. Прочитавъ это обращеніе, я вспомнилъ, что еще въ дѣтствѣ переводилъ въ классѣ (до 1863 г. въ Кишиневской гимназіи преподавался молдавскій языкъ, какъ предметъ необязательный), отрывокъ изъ сочиненій извѣстнаго молдавскаго писателя 50-хъ годовъ, К. Негруци, подъ названіемъ «Калипсо», касающійся Пушкина и времени пребывания его въ Кишиневѣ. Отрывокъ этотъ помѣщенъ въ сборникѣ сочиненій Негруди, изданномъ въ 1857 году, подъ заглавіемъ «Ра-саіеіе ЕіпегеШогй» (Грѣхн юности), составляющемъ нынѣ библиографическую рѣдкость. Отыскавъ только теперь, съ болыпимъ тру-домъ,эту рѣдкость, я счелъ не лишнимъ передать отрывокъ «Калипсо» цѣликомъ, въ буквальномъ переводѣ, такъ какъ, насколько мнѣ помнится, онъ еще' не появлялся въ русской печати».

Съ удовольствіемъ помѣщая присланный намъ г. Кировымъ переводъ, предпосылаемъ ему нѣсколько библіографическихъ при-мѣчаній.

Негруци, очевидно, не зналъ, что Пушкинъ посвятилъ героинѣ его разсказа «Калипсо» цѣлое стихотвореніе подъ эаглавіемъ'

«Гречанка» начинающееся такъ: