Страница:Inferno-Dante-Min-1855.pdf/70

Эта страница выверена

 


85 Живой кто входитъ къ мертвымъ, странникъ новый?»
Но мудрый мой наставникъ подалъ знакъ,
Что хочетъ тайное сказать имъ слово.

88 Тогда, на мигъ притихнувъ, молвилъ врагъ:
«Войди одинъ, а онъ да удалится,
Онъ, что такъ смѣло входитъ въ вѣчный мракъ.

91 Пусть онъ путемъ безумнымъ возвратится,
И безъ тебя — тебя мы впустимъ въ градъ —
Коль знаетъ, пусть въ обратный путь стремится.»

94 Читатель, самъ подумай, какъ объятъ
Я страхомъ былъ отъ грозныхъ словъ: обратно
Не думалъ я уже придти назадъ.

97 «О милый вождь, который семикратно
Спасалъ меня и избавлялъ въ бѣдѣ,
Гдѣ погибалъ уже я невозвратно,—

100 Не кинь меня,» я рекъ, «въ такой нуждѣ,
И, если адъ идти мнѣ не дозволилъ,
Пойдемъ назадъ! будь мнѣ щитомъ вездѣ!»

103 Но онъ, мой вождь, мнѣ въ сердце бодрость пролилъ,
Сказавъ: Будь смѣлъ! дороги роковой
Намъ не прервутъ: такъ жребій соизволилъ.

106 Жди тутъ меня и духъ унылый свой
Крѣпи, питай надеждою благою:
Въ семъ мірѣ я не разлучусь съ тобой.

109 Съ моимъ отцемъ разстался я съ тоскою:
Въ моей главѣ, исполненной тревогъ,
И да и нѣтъ сражались межъ собою.




защитница истины, должна рано или поздно явиться на помощь уповающему.» Копишъ и Штрекфуссъ.

97. Здѣсь опредѣленное число поставлено вмѣсто неопредѣленнаго.

111. Возвратится онъ, или нѣтъ?