|
commune tout à languises»; Il pataffio стихотвореніе, состоящее изъ набора флорентинскихъ поговорокъ и шутокъ, in terze rime. — Данте удивляется, встрѣтивъ своего учителя здѣсь, ибо современники Брунетто подозревали его въ подлогахъ, — грѣхѣ, который наказуется въ послѣднемъ отдѣленіи слѣдующаго осьмаго круга. Ландино.
38—39. Ибо грѣшники въ такомъ случаѣ становятся сопротивляющимися высшей волѣ, какъ богохулители (Ада XIV, 22 и д.). Копишъ.
40. Данте идетъ по плотинѣ, а учитель его находится ниже.
49—51. Намекъ на первые три стиха первой пѣсни.
53. Т. е. Виргилія. Комментаторы говорятъ, что Данте потому не назвалъ