Эта страница не была вычитана

— 325 — 4

«И боюсь я: карлы Одолѣютъ насъ богатствомъ;. Наши-жъ внуки, какъ гиганты, ' Въ водяное небо канутъГ» .....'

ГЛАВА XIII.

Средь тѣснины скалъ высокихъ Дремлотъ озеро во мракѣ; . Въ тЕебесахъ меланхолично Звѣзды блѣдныя мерцаютъ;

Ночь и тишь,. Удары веселъ. Точно плещущая тайна, Челнъ скользить, а кормчимъ служатъ Двѣ племянницы больного

И гребутъ легко и плавно... Въ темнотѣ, при блескѣ звѣздномъ, Руки голыя мелькаютъ, Голубыя очи свѣтятъ...

Рядомъ сѣлъ со мной Ласкаро, Какъ всегда, молчитъ и блѣденъ... И съ испугомъ я подумалъ: Ужъ не вправду ли онъ мертвый?

Да не умеръ ли и самъ я? Можетъ-быть, теперь плыву я \ Съ привидѣніями къ царству Замогильныхъ хладныхъ гѣней?

Это озеро—быть-можетъ, Мрачный Стиксъ? и Прозерпина, За отсутствіемъ Харона, Мнѣ дала своихъ прислужницъ?

Нѣтъ, неправда! Я не умеръ, Не угасъ я; пламя жизни У меня въ груди трепещетъ, И играетъ, и клокбчетъ.

Эти дѣвушки—съ веселымъ, Шаловливымъ взмахомъ веселъ, Чтб въ меня порой, дурачась И смѣясь, водою брызжутъ—

Эти свѣжія созданья—

О, конечно, не видѣнья