Страница:Heine-Volume-2.pdf/385

Эта страница не была вычитана

то туда, то сюда, а также плохо сдерживаемая подвижность рукъ и ногъ. Голландскаго купца обличаетъ въ немъ не одна только одежда, но и та меркантильная точность и осмотрительность, съ какой онъ умѣфгъ устроить дѣло какъ можно выгоднѣе для своего довѣрителя. По его словамъ, онъ экспедитора и принялъ отъ одного изъ своихъ прія-телей порученіе доставить извѣстное число душъ, сколько ихъ можетъ помѣститься въ обыкновенной лодкѣ, съ восточно-фризскаго берега на Бѣлый островъ; для такой надобности,— продолжаетъ онъ:—ему хотѣлось бы знать, не пожелаетъ ли лодочникъ этой ночью перевезти на своей лодкѣ упомянутый грузъ на названный островъ, и въ такомъ случаѣ онъ готовь выплатить впередъ деньги за перевозъ, твердо надѣясь, что по христіанской скромности хозяинъ запросить очень недорого. Голландскій купецъ (это собственно нлеоназмъ, потому что всякій годландецъ—купецъ) дѣлаѳтъ это предло-женіе съ величайшей непринужденностью, какъ будто бьі дѣло шло о грузѣ сыру, а не о душахъ умершихъ Рыбакъ '9 смущается .нѣсколько при словѣ «души», и у него проходить слегка морозь по спинѣ, когда онъ сейчасъ же замѣ-чаетъ, что рѣчь идетъ о душахъ умершихъ и что передъ , нимъ привидѣніе - голландецъ, который уже многимъ изъ его товарищей поручалъ переправу душъ умершихъ и хорошо платилъ за это. Впрочемъ, какъ я уже замѣтилѵвыше, эти жители восточно-фризскихъ береговъ люди мужественные, здоровые и разумные, п у нихъ нѣтъ той болѣзнен-ности и той силы воображенія, которыя дѣлаютъ насъ вос-пріимчивыми къ призрачному и сверхчувственному; тайная боязнь нашего рыбака длцтся поэтому лишь одно мгновеніе; подавивъ свое неиріятное ощущеніе, онъ скоро овладѣваетъ собой и съ видомъ величайшей невозмутимости думаетъ лишь о томъ, какъ бы по возможности выше назначить плату за перевозъ. Однако, несколько поторговавшись, обѣ стороны сходятся въ цѣцѣ, для скрѣпленія сдѣлки ударяютъ по рукамъ, и голлацдець, вытащивъ грязный кожаный кошель, наполненный одними лишь маленькими серебряными пфеннигами, самыми маленькими, какіе были когда-либо чеканены въ Голлацдіи, отсчитываетъ всю сумму платы за перевозу этой красивенькой монетой. Давши затімъ рыбаку инструкцію—въ прлнояЬі когда мѣсяцъ выйдетъ изъ обла-ковъ^ находиться съ лодкой, въ назна^енномъ мѣстѣ у берега, чтобы принять грузъ, онъ прощается со всѣмъ се-лействомъ, которое: напрасно повторяло свое приглашеніе

Сочшіешя Генриха Гейпе. Т. II. 25