Страница:Heine-Volume-1.pdf/639

Эта страница не была вычитана

— 639 —

Къ стр. 154. Христіанъ Шюцъ, извѣстный филологъ, основатель, вмѣстѣ съ Виландомъ, знаменитой въ то время іенской газеты «А11$е-теіпѳ Іліегаіиггеііипд», профсссоръ въ Галлэ.

Къ стр. 155. Христіанъ Гумпель—см. 2-ю часть «Путевыхъ Кар- . тинъ» (Путешествіе въ Италію). Лихтенштейнъ—профессоръ зоологіи въ Берлинѣ и основатель тамошняго зоологическаго сада. Бухгольцъ— авторъ «Исторіи Наполеона Бонапарте» и издатель нѣсколышхъ исто- \ рико-политпческихъ журналовъ.

Къ стр. 156. См. «Донъ-Кихотъ», ч. I, гл. 2.

Къ стр. 161. Имѣется въ виду Ьех Гаісісііа—законъ о наслѣдствѣ, изданный въ 40 г. до Р. X. по продложенію трибуна Фалцидія.—Гансъ— знаменитый юристъ, авторъ сочиненія «Наследственное право въ его историческомъ развитіи».—Имѣется въ виду геттингенскій профессоръ Гешенъ. Подъ Элверзусомъ подразумѣвается геттингенскій профессоръ Элверсъ, ученшсь Гуго.—«фиісипкріе сіѵіз гошапиз—слова, которыми начинается 2-я глава Ьех Еаісісііа.-—Сит отпі саиза», т. е. со всѣмъ, сюда принадлежащими

Къ стр. 162. Конгревъ (англичанинъ) изобрѣлъ названный по его имени зажигательныя ракеты.

Къ стр. 163. Дворедъ принца паллагонійскаго (Раііа^опіа) описанъ Гёте въ его «Иаііепізсііѳ Кеізѳ».—Клауренъ (псевдонимъ Карла Гей-на—Яеип)—авторъ пользовавшихся одно время большою популярностью и отличавшихся слащавою непристойностью разсказовъ, сти-хотвореній и драмъ.

Къ стр. 167. Этимъ «дядюшкой» Гейне называетъ Тилля Эйленшпи-геля, знаменитаго народнаго шута, по имени котораго названа не менѣе знаменитая народная книга «ЕиІепзріе^еЬ, собраніе шутов-скихъ анекдотовъ, разсказовъ и т. п. Тилль Эйленшпигель ум. въ 1350 г. и похороненъ въ Мёльнѣ, близъ Любека.

Къ стр. 178. Неизвѣстно почему Гейне называетъ извѣстный авто-біографическій романъ Морица (1790 г.) «Антонъ Странникъ» (Атоп Кеізег) «Филипномъ». Моридъ былъ пламенный почитатель и близкій знакомый Гёте; приведенные здѣсь стихи въ настоящее время печатаются во всѣхъ изданійхъ «Рагаіірошепа т ГаизЬ.

Къ стр. 179. «Отрывки изъ дневника Карла Бертольда» — романъ Освальда (псевдонимъ), пользовавгаійся въ свое время большою из-вѣстностыо.

Къ стр. 180. «Дендерскомъ зодіакѣ». Рѣчь идетъ'о храмѣ въ египетской деревнѣ Дендра, построенномъ въ царствованіе Клеопатры и славившемся изображеніемъ зодіака на его крышѣ.

Къ стр. 181. Архенгольцъ — извѣстный историкъ и публицистъ, очень неодобрительно отнесшійся къ Италіи въ своемъ сочиненіи «Англія и Италія».—Коринна—героиня романа г-жи Сталь «Согішіе ои ГПаИе», гдѣ, напротивъ, Италія изображена въ самомъ привлека-тельномъ свѣтѣ.-—«Онъ удивляется». Это удивленіе (по поводу замѣ-чанія Гейнѵюта въ его «Антропологіи») Гёте высказываетъ въ своей статьѣ «Веаеиіепсіе Гбгсіетіз (іигсЬ еіп еіпгідез деізІгеісЬез \Ѵогі».

Къ стр. 187. Во французскомъ переводѣ «Нордерней» (принадле-жащемъ, какъ извѣстно, самому Гейне) вмѣсто «д-ра Л.» поставленъ «старый библіотекарь Стифель».

Къ стр. 189. «Нѣмецкій легіонъ»—отрядъ, составленный англійскпмъ правительствомъ изъ офицеровъ и унтеръ-офидеровъ распущенной въ 1803 г. ганноверской арміи.

Къ стр. 190. Скачущая лошадь—ганноверскій государственный гербъ.