Страница:Chefs d’oeuvre, 2-е издание (Брюсов, 1896).djvu/21

Эта страница была вычитана


19
chefs d’oeuvre.

7. ANATOLIO.

Я видѣла въ окно: на маленькой гондолѣ
Онъ уплывалъ отъ стѣнъ монастыря,
И за кормой пурпурная заря
Дрожала въ синевѣ цвѣткомъ желтофіоли.

Какъ плавно, какъ легко, какъ смѣло Анатолій
Скользилъ весломъ по брызгамъ янтаря!
Но всплески волнъ чуть долетали съ воли
И покрывалися напѣвомъ псалтыря.

Я отошла смущенно и тревожно,
Среди подругъ спустилась въ церковь я,
Но жить казалось мнѣ смѣшно и невозможно.

О Господи! да будетъ власть твоя.
Надломлены мечты, но я роптать не въ правѣ…
О сердце! замолчи… Expectans expectavi.

Тот же текст в современной орфографии
7. ANATOLIO

Я видела в окно: на маленькой гондоле
Он уплывал от стен монастыря,
И за кормой пурпурная заря
Дрожала в синеве цветком желтофиоли.

Как плавно, как легко, как смело Анатолий
Скользил веслом по брызгам янтаря!
Но всплески волн чуть долетали с воли
И покрывалися напевом псалтыря.

Я отошла смущенно и тревожно,
Среди подруг спустилась в церковь я,
Но жить казалось мне смешно и невозможно.

О Господи! да будет власть твоя.
Надломлены мечты, но я роптать не в праве…
О сердце! замолчи… Expectans expectavi.