Страница:Aurora или утренняя заря в восхождении (Я. Бёме, пер. А. С. Петровского, 1914).pdf/13

Эта страница была вычитана


XI

Благодаря любезности Вяч. Иванова мы имѣемъ возможность помѣстить исполненный имъ по нашей просьбѣ переводъ этого четверостишія:

Се тѣнь честнѣйшаго сосуда откровеній.
Ему же ввѣрилъ Богъ познанье Естества.
Съ нимъ будетъ дольняя стезя твоя права,
Коль Ангела родишь изъ огненныхъ томленій.


Тот же текст в современной орфографии

Благодаря любезности Вяч. Иванова мы имеем возможность поместить исполненный им по нашей просьбе перевод этого четверостишия:

Се тень честнейшего сосуда откровений.
Ему же вверил Бог познанье Естества.
С ним будет дольняя стезя твоя права,
Коль Ангела родишь из огненных томлений.