Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/80

Эта страница была вычитана

(Кондр.) — Пол. Zanokcica. — Сербск. Slezenica rutica. — Нѣм. Mauerraute, der weisse Milzfarrn, Rautenförmiger Streiffarrn, Eselsfarrn, Weinkräutel. Трава — Weisses Frauenhaar. — Франц. Doradille des murs, Asplenie des murailles, Rue des murs. — Англ. Tentwort, Wall-rue, White Maiden-hair.

Asplenium Trichomanes L. Фарм. Trichomanes v. Adiantum rubrum (Herba). Волосоростъ трава (Кондр.) Многоножка (Могил.) Ряса каменная (Собол.) Трава — Красный женскій волосъ. — Пол. Skalna rząsa. — Чешск. Crljena Slezenica (Pr.) Slezinik, Čišnatěnec, Sniċek (Slob.)Сербск. Slezinica cèrvena ili Kamena paprat. — Нѣм. Brauner od. gemeiner Streiffarrn, rother Streiffarrn. Haarkraut. (Трава — Rothes Frauenhaar, Rother Widerthon) die rothe Mauerraute, der Aberthon, der Wiedertod. — Франц. Doradille polytric. Capillaire rouge. — Англ. The Golden Maidenhaar, Bristle Fern. Maiden-hair Splenwort. Wall-Spleen-wort. Venus golden locks. Употр. въ медиц.

Aster Nees. Compos. Prodr. V. 226. Значитъ звѣзда. Астра, Астеръ. Звѣздовикъ, Звѣздочки, Звѣздочникъ, Цвѣтъ звѣздный (всѣ пер.) Зимнік (Малор. назв. Ast. annuus L. Волк.) — Пол. Gwiazdosz, Jaster, Aster Gwiazdokwiat. — Чешск. Hwěsdnik, Pleskáč. — Сербск. Zviezdan. Лепа-ката (Лавр.) — Луз. Hwězdnica. — Аино. Nokik, Nogik. — Нѣм. Sternblume, die Aster. — Франц. L'Aster. Reine Marguerite. — Англ. Starwort.

Aster Amellus L. Фарм. назв. Aster atticus, s. Bubonium. Астра. — Гайстеръ, Ястеръ (Мал. Стар. Банд.) Волове око, Воловы очи (Мал.) Девятильникъ (Котел.) Звѣздочка (пер.) Пидъдубравникъ (Укр. Кален.) Ромашка голубая (Вор.) Выпадошная трава (Сл. Церк.) Ѣдкая трава (Мейеръ, Бот. Сл.) Синій цвѣтъ (Екат.) — Пол. Gawęda. — Чешск. Hwěsdowa bylina. — Болг. Бавольско око, Були турски. — Нѣм. Blaues od. Virgil's Sternblume, Amell-Sternblume. — Франц. Oeil de Christ. Amelle. Корень и трава употр. прежде противъ выпаденія прямой кишки, откуда и назв. Выпадошная трава и т. д.

Aster chinensis. Нынѣ Callistephus chinensis N. a E. Обыкновенная астра. Китайская астра, Святая астра (Малор.) Компоштыльонъ (Подол.) Гайстра (Вол.) Лайстра. — Пол. Aster Kompostella. — Сербск. Ljepa-kata. — Луз. Hwěžka. — Хив. Кашкари, Пистачи (Кир. 89). Пистали (стр. 120). — Нѣм. China-Aster. — Франц. L'Asler de Chine, la Marguerite Reine. — Англ. China-aster. Извѣстное садовое растеніе.

Astrāgalus Dc. Legum. Pr. II. 287. Астрагалъ (Двиг.) Кошачій, Мышій, Заячій горохъ или горошекъ. Розга (Даль s. Astr. vimineus). Старушечникъ (Даль). Вихрева трава (Смол.) Рогатая трава (Амб.) Мышій чай (Даль, s. Astr. traganthoides)[1]. — Пол. Traganek, Tragaszek. — Чешск. Kozinek. Vlči hrách. — Сербск. Kozlinac. — Финн. Kurenherne. — Кирг. Туін-Сенгиръ (Кир.) — Нѣм. Traganth, Stragel, Bärenschotte, Süssklee, Traganthklee, Wirbelkraut. — Англ. Astragalus, Milk-Vetch. Нѣк. — Indian Pea, pop-pea, groundplum or rattle box weed (Амер. Report). Tragacantha Діоскорида есть Astr. aristatus L'Herit. Poterion Діоскор. есть Astr. Arnacantha M. a B.

Astragalus amarus Pall. — Кирг. Balra (Lehm.)

Astragalus baeticus L. Швeдcкiй кофе. Въ Крайнѣ — Zizherka. — Нѣм. Spanischer Traganth, Schwedischer Kaffee, Stragelkaffee. — Франц. Café français, Astragale de Béotie ou de Grénade. Сѣм. употр. какъ суррогатъ кофе.

Astragalus Cicer L. Богородишна коса (Малор. Рог. тоже и Astr. glyc. и вѣрнѣе). Журавлиный горохъ. Котовы м....ки, Котовышки (Ур. Хор.) Хлопунцы (Григ. Кауфм.) Долгакисъ (Екат. т. е. долгая коса). Ребшаникъ (Вор.) — Пол. Pęcherzykowaty Traganek. — Нѣм. Kichertraganth, Wilder Kicher, Wolfsschotte, Steinklee. — Франц. Astragale pois-chiche. Хорош. корм. трава.

Astragalus corydalinus Bnge. — Сарты въ Турк. Сныръ-Куйрюкъ.

Astragalus creticus Lam. Критскій Астрагалъ. — Нѣм. Kretischer od. griechischer Traganth. — Англ. The Goat's

  1. По различію плодовъ Уральскіе Казаки отличаютъ разныя формы астрагаловъ, и даютъ имъ разныя названія, которыми и назыв. разные виды: 1) Хлопунцы, зерна которыхъ заключены во вздутой сферической или овальной оболочкѣ. Сорвавъ такой пузырь, хлопаютъ имъ по рукѣ, отчего онъ, разрываясь, производитъ трескъ. 2) Закорючки, у которыхъ плодники согнуты дугою или совсѣмъ свернуты и 3) Котовники, котовы м..., сѣмена коихъ заключены не въ кожистыхъ и полыхъ, а въ мясистыхъ круглыхъ плодникахъ. Карел. въ Тр. С.-Пет. Общ. Естеств. Томъ VI.