Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/53

Эта страница была вычитана

Кардамонъ. Cardamomum Guinense s. C. Bandaense (Трап.)

Amomum maximum Roxb. Отеч. Малайск. о-ва, Ява. Дост. Яванскій или крылатый Кардамонъ, Cardamomum javanicum s. Nepalense s. Bengalense alatum (Трап.)

Amomum Zedoaria см. Curcuma Zedoaria.

Amomum Zerumbet см. Zingiber Zerumbet.

Amomum Zingiber см. Zingiber officinale.

Amōrpha L. Legumin. Pr. II. 256. Отъ греч. amorphos, безформенный, безвидный. Аморфа. Крути́къ[1]. Безъобразка (Даль). — Нѣм. Unform. — Франц. L'Amorphe.

Amorpha fruticosa L. Аморфа кустарная. Крутикъ, Ненастоящій Индиго (съ иностр.) — Пол. Niedoszla, Indycht krzewiankowy. Zielny indycht. — Чешск. Netwařec. — Сербск. Bezlika. — Нѣм. Bastard-Indigo. — Франц. Faux Indigo, Indigo bâtard. — Англ. The Wild Indigo. Bastard-Indigo. Отваръ листьевъ съ квасцами окрашиваетъ въ лимонно-желтый цвѣтъ. Отеч. Сѣв. Ам.

Ampelōpsis Michx. Ampelid. I. 632. Отъ греч. ampelos, виноградъ и opsis, видъ.

Ampelopsis hederacea Michx. Дикій виноградъ (пер.) — Пол. Brzestan. — Чешск. Laubinec, Loubinec (Op.)Сербск. Lozika. — Луз. Pomurnik. — Нѣм. Jungfernrebe, Zaunrebe, Jungfernwein, Fuchswein, Weinepheu, Wilder Wein, Mauerrebe. — Франц. Vigne vierge, Vigne folle. — Англ. Five-leaved-Ivy. Virginian Creeper. The Ivy-like Ampelopsis. Отеч. Сѣв. Амер. Развод. для украшенія.

Amygdālus Tourn. Rosac. Pr. II. 530. Amygdal. Ros. Вѣр. отъ сирійскаго ah mügdala, что значить красивое дерево. Миндальное дерево, Бобовникъ. Миндаль. — Пол. Mygdal. — Чешск. Mandloň, Mandlovnik (Slob.)Сербск. Бадемъ. — Нѣм. Mandelbaum. — Франц. Amandier. — Англ. Almond, The Almond Tree.

Amygdalus communis L. Слав. Орѣхъ, Амигдалъ (Эккл. XII. 5) Миндальное дерево, Миндальные орѣхи (Библ.), Миндаль, Мыгдаль (Малор.) — Пол. Migdalina. — Чешск. Mandlowy strom. — Сербск. Мендуо, Мjендео (Лавр.) — Луз. Mandla. — Болг. Орѣхъ гряцки (т. е. грецкій). — Бух. и Сарты Badam (Lehm.), Баданъ (Кир.) — Перс. Badam, badanie, Бадомъ (Кир.) — Тур. Бадемъ, всѣ вѣр. отъ еврейскаго назв. Bathim. Nogot (Pall.) Наготъ (Кир.) — Калм. Oeruk (Pall.) Харунъ-оракъ (Кир.) — Груз. Цакулаки, Нуши — Арм. Нушъ. — Нѣм. Gemeiner Маndelbaum, Gemeine Mandel. — Франц. Amandier. — Англ. The common Almond Tree. Пo Loudon'у представл. 7 разностей: 1) amara, горькій миндаль, 2) dulcis, сладкій миндаль, 3) flora pleno, махровый, 4) foliis variegatis, пестролистный миндаль, 5) fragilis, хрупкій или тонкокожій, съ мягкой скорлупой, въ торговлѣ Принцесскій Миндаль, Krachmandeln, Jordansmandeln. Франц. Amandier des Dames, Coque molle, Amandes princesses. Amandier à la main, Abellan (въ Провансѣ), 6) macrocarpa, съ большими плодами, Amandier à gros fruits, Amandier Sultane, Amandier Pistache и 7) persicoides, персиковидный. Отеч. Южн. Европа, Востокъ и Сѣв. Афр. Въ медицинѣ употр. плоды, Amygdalae dulces et amarae, изъ которыхъ приготовляютъ оршадъ, масло, Oleum amygdalarum dulcium; выжимки, Furfur amygdalarum и вода, Aqua amygdalarum amarum.

Amygdalus nana L. Бобовое дерево (Pall.), Бобовникъ (бол. ч. Росс.) Бобчукъ (Мал. Рог.) [Вышенька Укр. Газ. Лѣс.]. Дивоча кровь (Малор.), Орѣшки — земляные, полевые, пьяные, заячьи, калмыцкіе; земляні, поліови, Заячі орішки или горышки (Малор.) [Персикъ дикій (Симб. Beitr. Тамб. Вор.), полевой (Lind.), степной (Донъ Филон.) Степной миндальникъ (Lind.) — всѣ сочин.] Черсаки (Малор. Рог.), Черсики (Херс. Левч.) — очевидно измѣненіе сл. Персики. — Чешск. Воbownik. — Тат. Nagot. — Калм. Oeruk, Харунь-оракъ. — Кирг. Кушгюнь. Сія-сабакъ (Кир.) — Нѣм. Rothe Zwerg-Mandel, Strauchmandel. — Франц. Amandier nain. — Англ. The dwarf or Shrubby Almond. Отеч. Россія, Венгрія. Употр. для настойки (Самар.) Изъ ядеръ приготовляютъ молоко и употр. съ чаемъ (Сарат.)

Amygdalus Persica L. См. Persica vulgaris Dc.

Amȳris L. Terebinth. Pr. II. 81. Burserac. Endl. Отъ греч. a, очень и myron, бальзамъ, т. е. доставл. много

  1. Крути́комъ назыв. вайда, брусковая синяя краска; слѣд. строго говоря это названіе нейдетъ, такъ какъ краска получается не синяя, а желтая, но, вѣроятно, введено по заимствованію у иностранцевъ.