Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/333

Эта страница была вычитана

деревн. Костр. губ. Зап. Имп. Ак. Наукъ. XXIV. 1). Яворъ (Бѣл. Сл. Нос.) — Русин. Лутина. Назв. почекъ — Шутки. — Пол. Wierzba, Wierzbina. — Чешск. Wrba, Jiva. — Сербск. Vrba, Vrbica, Iva. — Луж. Wjerba. — Финн. Paju. — Тат. Талъ, Тирякъ. — Кирг. Куа-талъ, Кызылъ агачъ (Хорошх.), Талъ. — Узб. Талъ. — Сарты Зарбитъ, Акъ-талъ, Чирчикъ-таль, Талъ. — Тадж. Бидъ. — Бух. Саутъ. — Мордв. Мокш. Укша (Пенз.) Эрз. Коль. — Чуваш. Хува́. — Перм. Бадь. — Груз. Тирипи (разн. виды). Негри. — Имер. Тилипи-Зецна, Дзецна (Сред.) — Куд. Оссет. Вискатъ. — Гиляки на Сах. Kantr (spec.) Meersi. — Ороки на Шилкѣ Túngde (spec. Glehn.) — Якут. Черный тальникъ — Хара́-была́хъ. Бѣл. тальникъ — Урунгъ-была́хъ. — Сигэ, Хара́-иря, Хара́-öть, Хара́-ыма́нъ (Павл. Изв. Сиб. Отд.) Yman-talak, Ssigì talak (какіе-то виды) Meinsh. — Чукот. Ёморъ (назв. тальника). — Башк. Кара-таль. — Калм. Цаганъ-бургузену. — Нѣм. Weide, Weidenbaum, Felbe, Felber. — Франц. Sanle. Osier. — Англ. The Willow, Withy, Sallow.

Salix acutifolia Willd. Syn. Salix daphnoides Vill. β. acutifolia Willd. Красная верба (Фиш.) Верболозъ (Хар.) Краснолозъ (Lind.) Красноталъ (Укр. Черняевъ). Красноталь (Малор.) Шелюгъ, Шелюга (Малор. Новор.) Шелюжникъ, Шелюжина.

Salix alba L. Prodr. 211. Верба. Верба бѣлая. Бела верба (Малор.) Ветла, Ветловникъ. Ветла (Малор.) Ветла бѣлая (Wied.) Ива (Фиш. Карел.) Обыкн. бѣлая Ива (Щегл.) Лоза (Güld.) Чернолоза (Хар.) Біла лоза (Малор. Сред.) Осокорь (Уф.). Ракита (Güld. Малор. Стар. Банд.) Черноталъ (Астрах.) Тальникъ (Сарат.) Талина. Таловое дерево (Каш. Приарг. кр.) Талъ. — Чешск. Bělice, Wrba bilá. — Груз. Тирипи. Тылепи. — Имер. Гур. Мингр. Тилипи. — Латыш. Witahlo, Wihtolh (Pall.) Wihtols (Wied.) — Эст. Pao-pu. Pajo. Roemma (Pall.) Saksa-paju-puu (Wied.) — Мордв. Мокш. Акшу. — Эрз. Каль. — Чуваш. Имра. — Бух. Бидъ. — Бурят. Öмöгöнъ. — Коряк. Tykyl. — Тат. въ Крым. Tal. — Нѣм. Die Allerweide, Baumweide, die weisse Bruchweide, der Falber, die Gerberweide, weisse Weide. — Франц. Saule blanc, Plomb blanc. — Англ. Common white Willow.

Salix amygdalina L. In Prodr. Salix triandra L. p. 202. Бѣлолозъ (Астр.) Бѣлоталъ (Укр. Черн.) Білотѣлъ (Сред.) Красноталъ (Даль). Тала (Укр. Черняевъ), Тальникъ (Нижег.) Верба (Собол.) Ветла (Собол. Тв.) Лоза (Мог.) Лозина (Тамб.) Красная лоза (Харьк.) Красная ива (Владим.) Ломашникъ (Нов. Оск.) — Пол. Łoza. — Чешск. Роpelka, Wrba hluchá. Mandlowka. Rýč. — Латыш. Kahrklis. — Эст. Wesi paja puu. Wesi rämmelgas. — Гольды Dshát-tala; женскія особи — mórongkola (Max. 242). — Нѣм. Mandelweide, Caneelweide, die langblättrige Buschweide, das Jacobsholz, die Pfirsichweide, die Pfahlweide, Schälweide. Schickweide. — Франц. Le Saule amandier, Osier rouge. — Англ. Almond leaved Willow.

Salix amygdalina L. var. concolor. Лосклый тальникъ, Тагальникъ (Pall. s. Salix triandra). Мелкая ветла (Щегл.) Употр. на плетеніе разныхъ вещей.

Salix arctica Pall. v. Brownei Pr. 286. Таловый сланецъ (Pall.)

Salix aurita L. Prodr. 220. Ветла (Соб.) Верба-ушатка. Лоза (бол. ч. губ.) Ракита, Ракитникъ (Пет.) Тальникъ, Бѣлоталъ (Ниж.) — Чешск. Rokytka, Makyt. — Сербск. Iva. — Луж. Rokot. — Нѣм. Die Salbeyweide, der Sandwerft. — Англ. Eared English Willow. Употр. на разныя плетенія и для дубленія кожъ.

Salix babylonica L. Pr. 212. Агновы вѣтви, Іерусалимская верба (Сл. Ц.) Плакучая ива[1]Пол. Płacząca wierzba. — Чешск. Wrba babylonská, Smutici, plačiwá. — Сербск. Strmogled. — Луж. Wisaca wjerba. — Нѣм. Thränen- od. Trauerweide. — Франц. Saule pleureur, Parasol du grand Seigneur, Saule de Babylone. — Аніл. The Babylonian or Weeping Willow.

Salix Capraea L. Pr. 222. Бредина (Кауфм.) Бреднякъ (Твер.) Верба (Мог.) Верба козья. Верболозъ (Мал. и Зап.) Ива (Укр. и бол. ч. Росс.) Ива пальмовая. Іва (Малор.) Ивика (Кіев. Рог.) Ивина (Зап. Росс.) Лоза (Гродн. Вол. Вор.) Красная лоза (Яросл.) Лозина (Ворон.) Тала (Вор. Gmel.) Талъ. Таловый кустъ (Тамб.) Ракита-бредина. — Пол. Iwa, Iwina, Palmowa wierzba, wierzbołoza,

  1. Упоминается въ Библіи Слав. Верба и агновы вѣтви. Русск. вербы (Левитъ XXIII. 40). Слав. Вѣтви напольныя. Русск. Ивы (Іова XL. 17). Слав. Вербіи (Псалт. CXXXVI. 2). Слав. Верба. Русск. Ива (Исаія XLIV. 4). Предполагаютъ также, что въ нѣкоторыхъ случаяхъ, этимъ именемъ назыв. Eleagnus, при которомъ удержалось названіе Іѳрусалимской вербы.