Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/265

Эта страница была вычитана

Maczek, Mak polny, Wilczy mak, Żér, Żyr polny. — Чешск. Tleskanec, Pleskanec, Ohniček, Panenka. — У Slob. Viči, Slepý mak, Pukavec, Kohoutky. — Сербск. Turčinak, Mak-Turčinak, Bula, Bulka. — Чанибульа (Лавр.) — Луз. Makojčki, Smažnički, Kokule, Kokule makojčki. — Русин. Мачокъ, Видюкъ, Видюхъ, Макъ трісущий, Макъ трискатий, Здрячий макъ, Сійка, Макъ диркатий, Хруставець, Хруставка, Шелестъ, Здриканъ, Діркачъ, Зікрачъ, Зіркачъ. — Болгар. Мак див, Перуника (Пр.) — Груз. и Имер. Кгакгачо. — Нѣм. Die Feuerblume, der Feldmohn, der Katzenmagen, der Klatschrosenmohn, die Kornrose, der Ranunkelmohn. Wilder Mohn, gemeiner Kornmnohn. Pippau. — Франц. Le Coquelicot, Le Pavot coq, Pavot rouge, Ponceau, Poinceau. — Bose de loup. Tonnèrre (Joign). — Англ. Common Corn. Red Poppy, Corn Poppy, Cup Poppy, Knap-Bottle, Head-wark, Jone-Silver Pin. Ростетъ между хлѣбомъ. Изъ цвѣтовъ получается Syropus Papaveris Rhoeadis.

Papaver somniferum L. У древн. Mecon (Гомер. Иліад. 8. 36), Mecon hemeros (Діоск.), Meconion (Теофр.) Papaver, lethänm papaver (Виргил.) Сокъ маковыхъ сѣмянъ у Гомера Nepenthes. Фарм. назв. Papaver album. Макъ. Бѣлый или садовый Макъ. Макъ-бѣгунъ, Макъ самосѣй. Салата сонная, Слата (Кондр.) — Пол. Mak pospolity. Patroch, Patrak, Patrzak. — Русин. Макъ слипий. — Груз. Хашхаши. — Арм. Хашхашъ, Меконъ. — Бух. Keschgasch (раст.), Kugnar (сѣм.) Кукенаръ (Кир.) — Кирг. Кешгачъ (Кир.) Кокнаръ, Кызгалдакъ (Федч.) — Сарты Кокнаръ. — Перс. Коoknar (Géogr. bot.) — Нѣм. Der Gartenmohn, der Maas, der Schlafmohn; Oelsamen, Oelmagen. — Франц. Le Pavot des jardins, L'Oeillet. Pavot Oeillette. — Англ. Garden Poppy, White-Poppy, Mawseed. Отеч. Азія. Разводится въ садахъ и огородахъ. Въ медицинѣ употр. сѣмена (бѣлаго мака) и масло изъ сѣмянъ (сѣраго цвѣта). Изъ неспѣлыхъ головокъ сѣраго мака добывается опіумъ и Syrupus Diacodion.

Papāya vulgaris Dc. Papayac. Pr. XV. 1. 414. Syn. Carica Papaya L. Гонду (Бек.) Папайа. Ястреница или сухая фига тр. (Кондр. съ пол.) Дынное дерево (пер.) — Пол. Korzepnia, Melonowiec, Melonowe drzewo. Jastrznice. — Чешск. Papaja. — Нѣм. Gemeiner Melonenbaum. — Франц. Papayer commun, Lolotier, Figuier des Iles. — Англ. Papaw-Tree. Отеч. Южн. Амер.

Parietāria Tourn. Urticac. Pr. XVI. I. 235. Paries — стѣна. Стѣнница (букв. пер.) — Пол. Pomurnik, Pomurne ziełe. — Чешск. Drnawec. — Сербск. Crkvina, Cèrkvina. — Гомильньача, Гомльачина (Лавр.) — Луз. Sćěnowc, nócne zele. — Нѣм. Glaskraut, Peterskraut, Wandkraut. — Франц. Le Pariétaire. — Англ. Pellitory. Stone-Fern.

Parietaria officinalis L. У Діоск. Helxine, Parthenion. День и ночь, Иванъ да Марья, Повой подстѣнный, Помурная, Пристѣнная трава, Щитъ помурный (Кондр. 13, 23, 76, 79, 143, 158). Колокольчики повиличные. Стѣнница (Сл. Ак.) всѣ назв. искуств. составл. — Пол. Szklennicznik, Szklennik, Szkleniczne ziełe. — Чешск. Střilice, Zlobice, Bauchaweček. — Сербск. Vojo. — Нѣм. Das gemeine Glaskraut, die Glaswurz, Gnadenkraut, Mauerglaskraut, Mauerkraut, Peterkraut, Rebhühnerkraut, das Tag und Nachtkraut, Tropfkraut, Wandkraut. — Франц. Pariétaire, Perce-muraille, Cassppièrre, Epinard des murailles. Herbe de Notre Dame. Herbe de muraille. Panatage, Herbe de nône. Espargoule. — Англ. Common Stone-fern, Day and Night. Прежде употр. въ медицинѣ подъ именемъ Hb. Parietariae.

Pāris L. Smilacin. Одноягодникъ (Дв. съ нѣм.) — Пол. Czworolist. — Чешск. Wranowec. — Сербск. Krstac. — Луз. Jenojahodka. — Финн. Sudenmarja. — Нѣм. Die Einbeere. — Франц. La Parisette. — Англ. One-Berry.

Paris quadrifolia L. Фарм. назв. Paris, Solanum quadrifolium v. furiosum, s. Uvae Versae s. Vulpinae (Rad. et Hb.) Бронецъ (Волог. г. Никол. у. Пот.) Виновникъ (Нижег.) Вороняшникъ (Твер. Ост.) Воронецъ (Щегл.) Вороній глазъ (бол. ч. губ. Вел. Росс.) Воронній глазъ (Малор.) Воронье око (Стар. рукоп. Лечебн. Кондр. и др.) Вороньи ягоды (Волог. Вят. Томск.) Ягода вороная трава (Кондр.) Волчьи ягоды (Эк. Маг. Щегл. пер. съ нѣм.) Волчьи глазки (Симб. вѣр. иск. сост.) Крестъ трава, Хрестъ трава (Хар.) Хрещате зілле (Малор.) Кукушкины слезы (Олон.) Листень, Пролистень (Курск.) Медвѣжьи ягоды[1] (Волог. Никол. Пот.) Натягачъ (Малор. Рог.) Натягъ (Даль). Ногтоѣдная (Нижег.) Паридова трава (иск. сост.) Подбѣлъ лѣсовой (Подол. Леоновъ). Ранникъ

  1. Говорятъ, что когда медвѣдь бываетъ болѣнъ, то ѣстъ плоды этого растенія и вырываетъ корень (Пот.)