Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/256

Эта страница была вычитана

ку, a съ желѣзнымъ купоросомъ — зеленую.

Onopōrdon Acanthium L. Compos. VI. 617. Фарм. назв. Carduus tomentosus, v. Spina alba v. Onopordon (Herba recens). Будякъ (Екат.) Жабра трава (Кондр.) Осотъ поволошный (Кондр.) Татарникъ (Кондр.) Татарки (Орл.) Чертополохъ. — Пол. Popłoch (Ков.) Głowacz, Czartoploch, Oset podwórzowy. — Чешск. Trubil (Pr.) Ostropes. Osloprd. — Сербск. Čkalj. — Луз. Popłoch. — Груз. Бирки. — Мингр. Бакаріа, Гинисъ Джонджго. — Латыш. Balti dadschi. — Нѣм. Die Krebsdistel (род.) Die wilde Artischoke, die Eselsdistel, Frauendistel, Krampfdistel, die Gewöhnliche Krebsdistel, Wegdistel, Wolldistel. — Франц. L'artichaut sauvage, Le Chardon commun, Le Pet d'âne, La Pétarade. — Англ. Cotton Thistle, Common Spear Thistle, Scotch Thistle. Отъ грыжи у дѣтей и стариковъ — купанье. Изъ сѣмянъ можетъ получаться масло.

Onōsma Lin. Borrag. X. 57. Onos, оселъ, Osme, запахъ. Долгуша трава (Кондр.) — Пол. Poczerwa, Rumianica, Lotowy korzeń. Kosztywal. — Чешск. Ruměnica. — Сербск. Rumenjača, Rumenka. — Нѣм. Die Lothwurz. — Франц. L'Onosme. — Англ. Onosma.

Onosma echioides L. Фарм. назв. Anchusa lutea. Бодяга (Кот. Вятск. г.) Названо такъ, вѣроятно, потому, что подобно бодягѣ, употребляется на румяны. Вонючка (Сит.) Домозеля, Домозолъ (Кондр.) Краснокорень (Рог.) Разноцвѣтъ (Сарат.) Румяница (Pall.) Румяна (Урал. Пот.) Румянка, Бабьи румяны (Сл. Ц.) Румянная трава (Самар. Cap.) Бараній языкъ (Леп.) Бычачій языкъ желтый (Іенк.) — Кирг. Тамбу. — Тат. Кршагъ. Ингиска (Pall.) Корень, растертый съ масломъ, служитъ какъ румяна.

Onosma simplicissima L. Баранецъ (Леп.) Бараній языкъ (Сл. Церк.) Колоколецъ (Курск. Гродн.)

Onosma stellulata L. Тат. Ташлы яхты-отъ, Ташель-отъ (Тавр.)

Onosma tinctoria L. Громъ. Красный корень (Екат.)

Ophioglōssum L. Ophiogloss. Rbh. 4. 326. Ophis — змѣя, ужъ; glosse — языкъ. Ужовникъ (Кауфм. перев.) — Пол. Nasięzrzał, Języcznik. — Чешск. Hadi jazyk. — Сербск. Zmijin jezik, jedan list. — Луз. Hadźacy jazyk, Hadźinc, Hadojazyck. — Финн. Kärmeenkieli. — Нѣм. Die Natterzunge. — Франц. L'Ophioglosse. — Атл. Adder's Tongue.

Ophioglossum vulgatum L. Фарм. назв. Ophioglossum. Язычникъ (безплодная вая). Безъязычникъ (плодоносная вая)[1] (Мал.) Девятерникъ (Сл. Ц.) Сердечная трава(Вят.) Пер. — Языкъ зміевый или ужевый трава (Кондр.) Ужовникъ (Эрт.) — Нѣм. Das Einblatt, die Einblattnatterzunge, die Mutterkrautwurz, die gemeine Natterzunge, das Natterzünglein, die Otterzunge, die Schlangenzunge, das Zungenblatt. — Франц. Langue du Serpent, Herbe sans couture, Herbe aux cent miracles. — Англ. Common Adder's Tongue.

Ophrys L. Orchid. Бровникъ (Сл. Церк.) Двулистникъ (перев. bifolia). Птичье гнѣздо (пер.) Младенчица (Собол. пер.) — Пол. Dwulistnik, Dwojlist. — Чешск. Tořič. Bezostrožka. — Сербск. Kokica, mačkovo uho. — Финн. Orho. — Нѣм. Das Knabenkraut, Zweiblatt. Ragwurz. — Франц. Le Doublefeuiile, Ophryde. — Англ. Ophrys, Bifoil.

Ophrys anthropophora L. У Діоскорида — Satyrion. Ручки или Лисьи яица тр. (Кондр.)

Opoponax Chironium Koch. Umbell. IV. 170. У Діоск. Panaces heracleion. Опопонаксъ. Доставл. Gummi Resina Opoponax, Opoponax s. Opoponacum s. Panax. Panax-Gummi. Южн. Евр. и Мал. Аз.

Opūntia Ficus indica Mill. Cacteae III. 471. Индѣйская смоква, Индѣйская Фига. Ракъ трава (Кондр.) Плоды употр. въ пищу. Отеч. Амер.

Opuntia Coccinellifera Mill. и Opuntia Tuna Mill. Ha обоихъ водится кошениль. Плоды разныхъ видовъ употребляются въ пищу, a самыя растенія разводятся какъ изгородь. Отеч. Южн. Амер.

Orchis L. Orchid. Греч. Orchis знач. ядра, яица. Ятрышникъ[2]. Другія названія, встрѣчаемыя въ разныхъ сочиненіяхъ подъ род. имен. Orchis, относятся большею частію къ разн. видамъ этого рода, таковы: Дремликъ, Кокушкины слезы, Кокушница, Кокушникъ[3]. Лапчатка, Мокруха, Пѣтушки, Ручка

  1. По убѣжденію знахарокъ первая производитъ ссору и наз. поганымъ зіллемъ, a вторая тихимъ зіллемъ.
  2. Ятро — черево, нутро, шулята, ядра, яица — по формѣ корневыхъ шишекъ.
  3. И измѣн. Кокуй (Рукоп. Нар. Бог. № 84. Лалет. № 48). Кокусъ (Цвѣтн. № 99). Кисарь (Стар. Рук. Нар. Бог. № 61 (79). Кукоосъ (№ 26 Травн. напечат. въ Арх. Калач. 1858. № 1).