Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/238

Эта страница была вычитана

Чешск. Dyňucha. — Сербск. Dinjina. — Нѣм. Melonencactus. — Франц. Chardon des Indes. — Англ. Melon-Thistle.

Menispērmum davuricum Dc. Menisperm. I. 102. Menis — полулуна и sperma — сѣмя. Луносѣменникъ (иск. сост. род. назв.) Бѣлый хмѣль, дикій хмѣль. — Пол. Miesięcznik, Miesięczne ziarko, Miesięczne ziarno. — Тунг. на Ам. Kotschimki.

Mēntha L. Labiat. XII. 164. Греч. Minthe. Слав. Мятва (Ев. Луки XI. 42. Матѳ. XXIII. 23). Мята[1]. Мнята, Мнятка (Мал. Волк.) Душица (Твер.) Цвѣтъ человѣческій трава (Кондр.) — Пол. Miętkiew, Mięta, Mietka, Mienta. — Чешск. Máta. — Сербск. Metvica, Metva. — Русин. Miata, Miatka. — Луз. Mjatej, Mjatwej. — Латыш. Mehteres. — Эст. Mündid. — Финн. Minttu. — Чуваш. Пю́тнюкъ. — Даур. Беріакъ. — Арм. Ананухъ. — Груз. Имер. Гур. Мингр. Питна. — Кирг. Кіикъ-отъ, т. е. Сайгачья трава (Хор.) — Въ Ходж. Гуль и рейханъ (Кушак.) — Нѣм. Die Münze, Minze. — Франц. La Menthe. — Англ. Mint. — Аино Kamuikena (Glehn. sp. ind.)

Mentha aquatica L. У Теофр. Sisymbrion (дикорастущее). У Діоскор. Agrion Hedyosmos. У Плин. дикая — Menthastrum. Фарм. назв. Mentha aquatica (Pharm. Gall.) s. Balsamum palustre s. Sisymbrium offlcinarum (Herba). Душица полевая, Мята душистая (Кондр.) Водъяна мъята, Полій (Малор. Рог.) Кіньска мъята (Умань). Паху́чка (Бѣлор.) — Пол. Mietkiew zabia. — Чешск. Plany Balsam (Mat.) Máta końska. — Сербск. Konjski besiljak. — Луз. Konjace mjatvej. Rólnik. — Латыш. Kakku mehteres. Uhdena mehteres. — Эст. Allika mündid. — Финн. Rantaminttu. — Нѣм. Die Bachmünze, Fischmünze, Wassermünze, das wilde Katzenkraut, das Krötenauge, der Rossbalsam, Wasserbalsam. По дѣйствію своему занимаетъ первое мѣсто, уступая только въ пряности запаха англійской мятѣ.

Mentha arvensis L. Фарм. назв. Mentha equina vel sylvestris. Бѣжава (Каз.) Глушнякъ (Арх.) Драголюбъ (Малор.) Душица (Пск. Пет.) Дикая душица (Смол.) Материнка (Орл.) Мята дикая (Вел. Росс.) полевая (Пет. Пск. Вор.) глухая (|Рор. Тар.) конская (Полт. Aвг.) Кiньскa мъятa (перев. Малор.) Кошачья мята (Смол.), собачья (Арх.), лѣсная (Гродн.) Полева мъята, Плавнова мнята (Сред.) Мята блошница (Тавр.) Мята боровая (Ниж.) Мачихинъ листъ (Олон.) Плодовая (Олон.) Подгрудникъ (Гродн.) Полусентъ Марія? (Екат.) Перекопъ (Вятск. Mey.) Винная шишка (Мог. Пабо и Чол.) — Луз. Dziwja mjetlička, Koujaca mjetlička, polna konjaca mjetlička. — Эст. Konna mündid, punad, kapsa hein. — Латыш. Lauku mehtras. — Финн. Aromintu. — Груз. Гареули-питна. — Имер. Гур. Мингр. Омбало (Кн. Эр.) — Нѣм. Die Ackermenthe, Feldmünze, Pferdemünze, der Kornpolej, der wilde Polej. — Франц. Menthe ou Baume des champs. Употр. отъ кашля, отъ удушья, отъ поноса; отъ боли глотки — отваръ съ медомъ; отъ укушенія бѣшеной собаки прикладываютъ листья; отъ грудницы у коровъ (Ниж.)

Mentha citrata Ehrh. Бергамотная мята. Bergamottminze. Отлич. пріятнымъ и сильнымъ запахомъ.

Mentha crispa Valerii Cordi и Lin. Фарм. назв. Mentha crispa vera (Pb. Boruss.) въ отличіе отъ Mentha crispa Geig, (разность M. sylvestris). Мята нѣмецкая или кудрявая (Кондр.), кучерявая (Курск.), лѣсная (Минск.), луговая (Черн.), огородная (Полт.) Кудрява мнита (Малор. Сред.) Кучерява мъята (Рог.) всѣ пер. — Сербск. Nana. — Нѣм. Die Krausemünze.

Mentha gentilis L. Фарм. назв. Mentha Balsamina (Herba). — Нѣм. Balsamminze, Basilienminze, Citronenmünze, der Gartenbalsam, die Orangenminze, die Pomeranzenminze.

Mentha piperita Schm. Фарм. назв. Mentha piperita s. anglicana s. piperitis (Herba). Англійская мята. Перечная мята. Мята холодянка, Холодная мята, Холодка-мята. — Нѣм. Die Englische Münze, Pfeffermünze. — Франц. Menthe poivrée, Baume à salade. — Англ. Peppermint. — У Грек. за Кавк. Идіосмосъ. — Арм. за Кавк. Дахана, Дахцъ. Видъ самый сильный и замѣчательный по дѣйствію, разводимый во всей Европѣ искуственно и дико растущій только въ Англіи. Отличается отъ всѣхъ прочихъ холодноватостью, чувствуемой при употребленіи ея. Дѣйствіе мяты при поносахъ и коликахъ извѣстно. Масло, Oleum Menthae piperitae aethereum особенно рекомендуется при хронической слабости глазъ, и ревматическихъ боляхъ зубовъ и ушей.

  1. Какой-то видъ наз. въ Олонецкой губ. Ломовая трава; обмываніе отваромъ ея употр. отъ головной боли (Поляк.)