Lysimachia Chamaenerion V. Еріbium angustifolium[1].
Lysimachia Nummularia L. Фарм. назв. Nummularia s. Centum morbia (Herba). Базановецъ (Гродн.) Буквица маленькая (Екат.) Заячья буквица (Екат.) Грызникъ (Вит.) Денежникъ (Сл. Ц.) Заросликъ (Гродн.) Копеечная трава (Даль). Полушечная трава (Костр.) Пенязный вербенникъ, Пенязникъ (Ак. всѣ заимств.) Лужайникъ (Сл. Ак.) Повитель желтая (Вор. Тар.) Поползушникъ (Орл.) Расходникъ обложный (Могил.) Цинобрикъ (Екат.) Болотный чай (Ак.) Луговой чай (Кондр.)— Пол. Pieniąźek, Pienięźnik (Wag.) Szelęzniczek. Bazanowiec rozestany (Ков.)— Чешск. Penizkowá bylina. Penižkowec. Žilová zelina (Slob.) Strelne korenie. — Сербск. Метиль, трава од Метильа (Панч.) — Нѣм. Das Egelkraut, Goldkraut, Gröschelkraut, Münzkraut, Pfennigkraut, kleine Schwalbenkraut, der Wasserpoley, Wiesengeld. — Франц. L'Herbe aux écus, La Monnayère, La Nummulaire. — Англ. Buck-weed, Creeping Loosestrife, Money-wort-like Loosestrife. Herbe Twopence. Twopenny grass. Употр. тоже какъ и Lys. vulgaris.
Lysimachia thyrsiflora L. Нынѣ Naumburgia thyrsiflora Dc. Кизлякъ, Кизельки (Кал. Пот.) Лягушечникъ (Ниж.) Легущая звѣзда (Ниж.) Шабра (Олон.) Верьба (Курск. Гродн.) Ницая лоза (Могил.) Дѣти ѣдятъ молодыя былки.
Lysimachia vulgaris L. Фарм. назв. Lysimachia lutea (Herba). Верба (Кал. Лям.) Вербейникъ, Вербенникъ (Кондр. Моск. и др.) Вербишникъ (Могил.) и изм. Воробей трава (Нижег.) Воробьиный горохъ (Влад.) — Животникъ (Могил.) Желточникъ (Могил.) Желтый цвѣтъ (Сарат.) Желтецъ (Нижег.) — Завальная трава (Тамбовск. Meyer). Дикій звѣробой (Владим.) Зимодра (Черниг.) Зімодра (Малор. Рог.) Куколь луговой (Кот. Сѣнн.) Кривавникъ (Кіев.) Лабазникъ (Wied.) Лапуха луговая (Нижег.) Подпоречьникъ (Олон.) Ранникъ (Кіевск.) Луговой ранникъ (Черниг.) Самострѣлъ (Влад.) Ударникъ (Минск.) Бѣличьи уши (Нижег.) Черемичникъ (Влад.) Вороньи ягоды, Сорочьи ягоды (Влад.) Чисцикъ (Волын.) — Непонятн. Аксамесъ (Екат.) Митрія (Орл.) Оманъ болотный (Тавр.) Кишекъ (Могил.) Чаранъ, Чаропъ (Могил.), Елиной цвѣтъ (Сарат.), Хаметръ, Хома желтая (Ниж.) всѣ въ рук. Рупр. — Нѣм. Die Esswurzel, das gelbe Weidenkraut, der grosse gelbe Weiderich. — Франц. La Chasse-bosses, la Corneille, — У Lecoq. Herbe aux Corneilles, Lys des teinturiers, Lysimaque grande, Pécher des près, Souci d'eau. — Англ. Yellow Loosestrife. Трава употр. противъ кровотеченія, поноса и скорбута, a снаружи къ ранамъ. Сушеная и сожженная истребляетъ мухъ. Листья даютъ желтую краску. Въ народной медицинѣ тоже идетъ на составленіе кровеочистительнаго декокта, на припарки отъ опухолей, отъ грыжи (Влад.), отъ запора и отъ изнеможенія пьютъ отваръ, отъ кроваваго поноса — настой на водкѣ. Отъ червей въ ранахъ у скота — порошокъ изъ корня (Влад.)
Lȳthrum Juss. Lythrar. III. 80. Lythron — свернувшаяся черная кровь. Дербенникъ (Дв.) Вербовникъ. Плакунъ. — Пол. Krwawnica. — Чешск. Plakun (Op.) Vrbice, Krvavnice, Vlči ocas, Lišči ocas, Kyprej (Slob.) — Сербск. Vrbica, Vrbovnik. — Луз. Krwawnica. — Финн. Rantakukka. — Нѣм. Der Weiderich. Das Blutkraut. — Франц. La Lythraire. La Salicaire, le Souci d'eau. — Англ. Lythrum.
Lythrum Salicaria L. Фарм. назв. Salicaria s. Lysimachia purpurea[2]. Богородицкая трава (Вор.) Божья трава (Сарат.) Боровой бобикъ (Гродн.) Болотный борячекъ (Полт.) Дѣдова борода (Астр.) Полевые Васильки (Кіев. Екат. Полт.) Дикіе или Луговые васильки (Екат. Güld. Мал.) — Верба трава (Сумы Кален.) Вербовая трава, Вербова трава (Кондр.) Вербовникъ (всѣ пер.). — Горлевникъ (Могил.) Горчакъ (Екат.) Дербенникъ (Курск. Wied.) Дубнякъ, Дубникъ (Ставр.) Жерстель (Черн.) Зализнякъ черный (Малор.) Залізнякъ червоний (Рог.) Зелезнякъ плавный (Херс.) Камышъ боровой (Ниж.) Козолчекъ (Ниж.) Озерная коноплянка (Котел. Сѣнн.) Красота дѣвичья (Ниж.) Кровавница (Даль. Lind.) Левконія полевая (Минск.) Махорка (Черн. Микл.) Плавунъ (Кондр.) Плакунъ (Кондр) Вел. Росс. Малор. Плакунъ-корень (Шенк.) Подбережникъ (Малор. Рог.) Разноцвѣтъ (Ниж.) Синій цвѣтъ трава (Влад.) Скрипунъ, Скрипнякъ (Тв. Ост. Пуп.) Твердякъ (Малор. Рог.) Твердянка (Смол.) Тройчакъ (Черн. Микл.) Водяной Скрыпій