(коробочки не растрескиваются), Долгунецъ (по длинѣ стебля), Сланецъ, Моченецъ (отъ системы обработки), Ильнецъ, Ильнякъ (Пск.)
2) Linum bienne Mill. Озимый ленъ.
3) Linum humile, разводимый преимущественно на сѣмена — наз. Плывунъ, Скакунъ, Лущикъ, Ленъ-текунъ. — Сербск. Джетен. — Латыш. Linni. — Эст. Linnad. — Перм. Ленъ. — Самог. Ленъ. — Корел. близъ Олонца Пельвасъ. — Вятск. Тат. Зе́менъ. — Тат. за Кавк. Загяракъ. — Кирг. Зегерекъ, Сегиръ. Назв. сѣм. — Зыгирь, Зыгыръ (Кир.) — Арм. Ктваатъ. — Груз. Имер. Гур. Сели. — Мингр. Су. — Вотяки Этилъ (Сарепт.) —Нѣм. Gemeiner Flachs oder Lein. — Франц. Le Lin. — Англ. Most-common Flax. Ленъ есть тоже одно изъ полезнѣйшихъ растеній, доставляя волокно на дѣланіе тканей и масло, идущее на освещение, на приготовленіе лаковъ и въ медицину.
Liquidāmbar L. Platanac. XVI. 2. 157. Разные виды доставляютъ бальзамическіе соки, употребляемые въ медицинѣ; такъ Liquidambar Altengiana Bl. (Syn. Altingia excelsa Nor.) растетъ въ Южн. Азіи, доставл. лучшій сортъ жидкой Стираксы, Storax s. Styrax liquidus. — Liquidambar styraciflua L., раст. въ Амер., доставл. Balsamum Liquidambar, s. Ambra liquida s. Balsamum Copalme, Ликвидамбра, жидкая Амбра. — Liquidambar orientale Mill. доставл. Balsamum styracis и пахучую древесину, изъ которой приготовляется Oleum ligni Rhodii, Розовое масло. Отеч. Востокъ.
Liriodendron tulipifera L. Magnoliac. I. 82. Тюльпанное дерево (у сад.) Лиранъ. Отеч. Амер.
Listēra R. Br. Orchid. Гайникъ (Кауфм.) — Пол. Dwulistnik. — Чешск. Protáhlička, Dvoják. Listerka, Bradáč (Slob.) — Сербск. Copotac. — Луз. Dwójliścik. — Финн. Kaksikko. — Нѣм. Zweiblatt.
Listera ovata R. Br. Фарм. назв. Bifolium, Ophrys bifolia (Herba). Бѣрнецъ рѣчной (Вятск. Meyer). Гайникъ (Дв. sub Epipactis). Двулистникъ (Кондр.) Дремликъ (Могил.) Дѣтская трава (Янс. съ нѣм.) Зозулины слезки, Зозулини слёзи (Малор. Рог.) Зозулины ручнички, Зозулини рушнички (Рог.) Младенчица (съ нѣм.) Скрупунецъ (Вят. Лал.) Стулигузъ (Малор. Рог.) Ночная тѣнь (Гродн.) Лѣсная Чемерица (ошиб. Вол.) — Чешск. Дволкъ (Мик.) — Финн. Oravanmarja, Soikko-kaksikko. — Нѣм. Knabenkraut, Rattenschwamm. Всѣ Ятрышниковыя растенія въ народной медицинѣ и знахарствѣ играютъ весьма важную роль. Особенное вниманіе простолюдина останавливается на двухъ корневыхъ клубняхъ этихъ растеній, сравниваемыхъ или съ testiculi и употребляемыхъ поэтому для возбужденія любви, привораживанія и т. д. Listera ovata употр. для леченія дѣтей отъ грыжи, и въ видѣ купанья отъ разныхъ «выпадокъ», т. е. сыпей.
Lithospermum Tourn. Borrag. X. 73. Lithos, камень, sperma, сѣмя. Boробейникъ (Дв.) Воробьино сѣмя. Горобейникъ. — Пол. Nawrot, Wróble proso. — Чешск. Kamyka (Pr.) Kameika, Vrabi semeno (Slob.) — Сербск. Biserka. — Врабсеме (Панч.) — Луз. Kamjenka, Šmika. — Финн. Rusojuuri. — Нѣм. Der Steinsame, das Steinkraut. — Франц. Le Grémil. — Англ. Gromwell, Gromil.
Lithospermum arvense L. Фарм. назв. Lithospermum nigrum (Sem.) Boробейникъ, Горобейникъ. Воробьиное сѣмя (Леп. Гмел.) Воробьиное просо (Екат.) Деребянка (Вят. Мейер.) Красильная трава (Херс.) Куриная слѣпота (Сарат.) Марина (Екат.) Репяшокъ (Wied.) Румянница (Вят. Пуп.) — Чешск. Svrazkalice. — Луз. Špika. — Сербск. Дивлья проха (Кар.) — Финн. Kivitaudin. — Эст. Siniped, tilled. — Нѣм. Die Ackerhirse, die Bauernschminke, das Blutkraut, die Feldhirse, die rothe Ochsenzange, die Schminkwurzel. — Франц. Grémil des champs, Chérie ou Charrée, Nielle sauvage. — Blé d'amour, Graine d'amour, Graine perlée, Herbe aux perles, Larmille, Millet d'amour, Millet de soleil, Millet gris, Perlière. — Англ. Field Gromwell, Painting-root, Bastard-Alkanet. Корни, собранные весною до появленія листьевъ, употр. вмѣсто румянъ.
Lithospermum officinale L. Фарм. назв. Milium solis vel. Lithospermum (Sem.) Boробейникъ (Собол.) Воробьиное зелье (Кал. Лям.) Воробьиное сѣмя (Кондр.) Воробьиное просо (Кондр.) Гремилъ. Курослѣпъ меньшій (Кондр.) Порченая помощь (Кондр. вѣр. ошибк. вмѣсто почечная помощь). Солнечное пшено (Кондр. перев.) Солнечное просо (Кондр.) Журавлиное сѣмя (Ворон.) Дикое сѣмя (Пенз.) Каменное просо. Каменное сѣмя аптекарское (Собол. перев.) Жемчужная трава — всѣ назв. очев. составленныя искуственно. Чешск. Kamedka, wrabj siernie. — Сербск. Врапчіе сjеме (Кар.) Vrabseme. — Нѣм. Die Marienthränenhirse, der Meergries,