Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/218

Эта страница была вычитана

молочной или тарной каши (Павл. Изв. Сиб. Отд.) Киргизы кладутъ луковицы въ овечій сыръ для приправы (Пот.) Въ Перм. губ. изъ луковицъ добывается черная краска (Клеп.) Въ Каз. губ. употр. отъ желтухи. Листья прикладываютъ къ обожженнымъ мѣстамъ (Кіев.) Даютъ коровамъ для прибавленія у нихъ молока (Волын.)[1].

Lilium Pomponium L. Бѣлая Сарана (Сиб. Вѣстн.) Жеманна (Іевл.) — Иркут. Бурят. Ургэнъ, Харана (мож. быть L. tenuifolium). — Забайк. Бурят. Тумусу (Каш.) — Тунг. Iokta (Georg.)

Lilium spectabile Link. Сарана лѣсная, Сарана большая (Якут.) Сарана бѣлая, Сарана зубчатая (Gmel.) Златоглавъ (заимств.) — Аино. Ennokai, Inokai (луковицы). — Гиляки. Norkh (Max.) Ha Сахал. — Nork, nossk (Glehn.) Ольчи и Гольды — Tur, Turka (Max. 280). Луковицы въ Верхоянскомъ округѣ употр. въ пищу и еще въ лакомство и кромѣ того изъ нихъ приготовляютъ напитокъ, похожій на шеколадъ (Павл. Изв. Сиб. Отд.)

Lilium tenuifolium Fisch. Алая Сарана, Красная Сарана, Сарана полевая (Сиб. Pall.) Саранка (Алт. Верб.) Сибирская пунцовая лилія (Даль). Кромѣ того у Даля: Дуракъ — или красныя, огненныя лиліи, Огневики, Сарана красная есть, вѣроятно, названія этого же вида. — Тат. Акшепъ (Pall.) — Ирк. Бур. Ургэнъ-харана́. — Заб. Бур. Тумусу (Каш.) — Монг. въ Даур. Сарума (Ledeb.) Разные виды Lilium составляютъ одно изъ лучшихъ украшеній нашихъ садовъ и оранжерей.

Limosēlla aquatica L. Scrophul. X. 426. Отъ Limosus, болотный, грязный. Лужайникъ (Двиг. род.) Грязница водяная (Собол.) Стрекунъ, Стрикунъ (Сл. Ц.) Стрекинь (Пск. Козл.) — Пол. Namulnik, Mulnica, Kłosiennica. — Чешск. Blatěnka. — Сербск. Blatka. Blatnica. — Луз. Błótowka. — Нѣм. Schlammling, Sumpfling, Sumpfkraut, Schlammlöffel, Sumpfglöcken. — Англ. Mudwort.

Lināria Tourn. Scrophular. X. 266. Отъ Linum, ленъ. Ленодушникъ трава (Кондр.) Льнянка. — Пол. Lnianka, Lonek. — Чешск. Kwětel. Len P. Marie, Čistec, Čistik (Slob.) — Сербск. Polanak, Planak. — Луз. Leńčk. — Финн. Kannusruoho. — Нѣм. Das Leinkraut, Frauenflachs. — Франц. La Linaire. — Англ. Toadflax.

Linaria angustifolia L. Полевой цвѣтъ (Сарат.)

Linaria Elatine Mill. Фарм. назв. Elatine. Жабрей, Жабра трава (Бот. Сл. Meyer). — Нѣм. Das Ehrenpreisweibchen, die Erdwinde, der wilde Flachs. — Франц. La Linaire auriculée, La Linaire velvotte. Valvote vraie.

Linaria genistaefolia Mill. Буркунъ (Екат. Grun. Bull. 1868. № 4). Дзвіночки (Мал. Рог.) Жабрей (Левш.) Жабрикъ (Даль). Коссюрки (Малор. Рог.) Струга (Тавр.)

Linaria odora Fisch. Благоустъ (Курск. Горн.)

Linaria vulgaris Mill. Фарм. назв. Antirrhinum vulgare s. Osyris. Баганъ (Пск.) Баранчики (Вор.) Будра (Твер.) Башмачникъ (Каз.) Бишлинъ (Янс.), Бишлинъ ядовитый (Пск.) Выжлинъ (Кондр.) Выжликъ (Сл. Церк.) Виждикъ (ошиб. Lind.) Выдольникъ. Внутренникъ (Вятск. Meyer). Нутреникъ (Даль). Гладовникъ (Кіев.) Гримонь (Орл.) Головная трава (Арх.) Денежникъ (Уф.) Долгоперникъ (Ниж.) Дрочица (Полт.) Жаберникъ, Жабрей (Приарг. кр.) Жабра (Моск.) Желтушка (Курск.) Желунецъ[2] (Даль). Жолуницъ (Вят. Meyer). Загибъ (Могил.) Звоники (Тавр.) Звоники желтые (Екат.) Зорница (Могил.) Львиный зѣвъ (Яросл.) Заячья кровь (Полт.) Зайцевъ левъ (Малор.) Клопецъ (Костр.) Коровье масло (Могил.) Коровникъ (Курск.) Кукушкины слезы (Влад.) Котовыя яица (Вятск. Meyer) — Ленъ дикій (Стар. рукоп.) Ленъ дѣвы Маріи (Кондр.) Ленокъ (Малор.) Лонокъ, Льонокъ (Малор.) Полевой ленъ (Каш. Приарг. кр.) Польный лонокъ (Гродн.) Лѣсная льница (Гродн.) Льнянка (Двиг.) Леновникъ (Сарат. Ципр.) Ленникъ (Янс.) Люнецъ (Волын.[3]). Маточникъ (Могил. Вятск. Кот.) Медовики (Вятск. Лал.) Медуника (Курск. Даль). Медунка (Астр. Уфим.) Молошникъ (Тульск.) Молошничекъ (Умань). Микифорцы (Тул.) Мглотникъ (Ниж.) Полевой мурогъ (Вор.) Младенческая

  1. Въ Орловск. губ. даютъ ее коровамъ «чтобы вѣдьмы не отняли молока».
  2. Желуница — стар. назв. желтизны, желтухи.
  3. Всѣ названія взятыя отъ корня «ленъ» суть заимствованныя, переведенныя или составленныя искуственно, такъ какъ Linaria vulgaris въ дѣйствительности ничѣмъ, развѣ кромѣ листьевъ, не походитъ на ленъ.