Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/212

Эта страница была вычитана

Франц. Le Laurier. — Англ. The Laurel, or Bay-Tree. Greek Daphne.

Laurus alexandrinus (фарм.) V. Ruscus Hypophyllum.

Laurus Camphora L. V. Camphora officinarum. N. E.

Laurus Cassia L. V. Cinnamomum Zeylanicum N. ab. E. var. Cassia.

Laurus Cinnamomum L. Vid. Cinnamomum Zeylanicum N. ab. E.

Laurus Culilaban L. V. Cinnamomum Culilaban N. ab. E.

Laurus nobilis L. Лавръ[1], Лавровое дерево, Бобковое дерево[2]. Пол. Wawrzyn zwyczainy, Bobkowe drzewo, Bobek. — Луз. Bobjel, Bobkowa, Lawrjena. — Тат. въ Крым. Dafne. — Груз. Рап(h)инди. — Гур. Имер. Дап(h)ни, Дап(h)и (Кн. Эр.) — Нѣм. Edler Lorbeerbaum, Gemeiner Lorbeer. — Франц. Laurier commun, Franc d'Apollon, à sauce. — Англ. The noble Laurel, or Sweet Bay. Въ медицинѣ употр. плоды и масло Oleum laurinum.

Laurus Pichurim V. Persea gratissima.

Laurus Sassafras L. V. Sassafras offic.

Lavāndula Tourn. Labiat. XII. 143. Лаванда. — Пол. Lawanda, Lawenda, Lewanda. — Сербск. Lawandule, Lewandule, Nevendula (Sl.) Dulenka (Op.) — Луз. Lewandula, Lewancik, Požetka. — Нѣм. Der Lavendel. — Франц. La Lavande, Le Spic. — Англ. Lavender.

Lavandula dentata L. Зубчатая увѣчная трава (Кондр.) можетъ быть испорч. цвѣтная трава.

Lavandula Spica Dc. Благовонный колосъ. — Нѣм. Italienischer Lavendel, deutsche Narde. Spike. Breitblätteriger Lavendel.

Lavandula vera Dc. Syn. Lav. officinalis Chaix. Фарм. назв. Lavandula s. Spica s. Pseudonardus (Flores). Nardus italica древн. ботаниковъ. Лавенда, Лавендедь, Леванда. Цвѣтная трава. — Сербск. Салпинка, Трма. — Нѣм. Schmalblätteriger Lavendel, französischer Lavendel, Spicke, Spickenarde, Spick. — Франц. Lavande mâle, Grande Lavande, Spic, Aspic. — Англ. Common Lavender. Прежде употр. въ медиц.

Lavatēra Tourn. Malvac. I. 438. Просвирнякъ. — Пол. Ślazowka. — Чешск. Stola. Lavaterka. — Сербск. Stola. — Луз. Stola. — Нѣм. Die Lavatera. — Франц. La Lavatère. — Англ. The Lavatera or See-Tree Mallow.

Lavatera thuringiaca L. Бабій цвѣтъ (Кал. Пот.) Батоги голубые (Полт. ошибочво). Василистникъ (Алт.) Груднишникъ (Могил.) Дзиндзюръ (Подол. Леон. очев. по смѣш. съ Дзиндзи-веръ). Крокосъ (Подол.) Кукольникъ (Кал. Пот. назыв. оттого, что дѣти дѣлаютъ изъ цвѣтовъ куклы). Дикій макъ (Курск.) Ногтоѣдникъ (Влад.) Просвирки (Зарайск. Пот.) Полевой просвирникъ (Сарат. Вят. Вор.) Проскурнякъ (Уф.) оба назв. по сходству съ Маlvа и Аlcea. Рожа (Кіев. Полт. Хар. и др.) Дикая рожа, Лѣсная рожа, Полевая рожа, Черная рожа. Собача рожа (Малор.) Собачья рожа (Малор. Екат. Хар. Астр. и др.) Слизь дикій (Кондр.) Слицъ синій (Бесс.) Хатьма (Двиг. съ тат.) — Болг. Слязъ. — Груз. Балба (Сред.) — Рач. Имер. Молоки (Сред.) — Тат. Кизля-куль (Тавр.) — Тат. въ Бак у. Гюль-хатамы. Въ народной медицинѣ употр. отъ воспаленія въ кишкахъ (Вор.), отъ золотухи (Сар. Бесс), отъ ранъ прикладываютъ листья (Таврич.), отъ лишаевъ на тѣлѣ (Тавр.), отъ головной боли и простуды (Сарат.), отъ кашля (Черн.), отъ ломоты (Сарат.), отъ ногтоѣды въ видѣ мази (Влад.) Гонитъ кровь и поднимаетъ матку (Сар. Екат.) Свойства растенія тѣ же какъ и Алтея.

Lawsōnia alba Lam. Lythrar. III. 90. Фарм. назв. Alcanna vera s. orientalis s. Cyprus antiquorum. Въ Библ. Акоферъ, Kopher, Гоферъ. Слав. Грознъ Кипровъ, въ русск. пер. Кисть Кипера (Пѣсн. Пѣсн. 1. 14), Слав. Кипри. Русск. Киперы (Пѣсн. Пѣсн. IV. 13); Зѣвка трава (Кондр.) Алканна настоящая. Хенне, Хэнне (съ Арабск. и Персидск.) Пол. Turecznia, Alkanna. — Чешск. Hena. — Сербск. Kna. — Груз. Имер. Гур. Мингр. Ина. — Нѣм. Alkanna, Alkenna, Alhenna, Hennastrauch, Henna, Henne, aechte Alkanna, Indisches Mundholz. Der ägyptische Hennastrauch, die ächte, unbewehrte weisse Lawsonie, die Indianische Ochsenzunge. — Франц. Orcanette de Constantinople. Alcanna, Alhenné, Alhenna, Henné, Copher. Извѣстное съ древнихъ временъ врачебное средство, упоминаемое еще въ Библіи подъ именемъ Kopher, a у Грековъ Cypros. Цвѣты чрезвычайно пахучи. Отеч. Азія.

Lecanōra Ach. Lecanorin. Rbh. 30. Отъ греч. lecane, блюдо. — Чешск. Misnička (Op.) — Сербск. Krastika —

  1. Въ Псалм. XXXVI, 35, 36 по Слав. Кедры ливанскіе слѣдуетъ быть переведеннымъ Лавры (Симб. 138).
  2. Извѣстная Бобковая мазь приготовляется изъ Лавроваго масла.