Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/194

Эта страница была вычитана

По Лангеталю представляетъ слѣд. 2 подраздѣленія и 6 разностей:

I. Ячмени съ зернами въ пленкахъ:

1. Die gemeine gelbliche Sommergerste, kleine Gerste, vierzeilige Gerste, Bärengerste, Sandgerste, Zeilengerste, Spätgerste, Kolbengerste. — Обыкнов. желтый яровой ячмень.

2. Die bläuliche Sommergerste. (Die bläuliche gemeine Gerste). Обыкнов. синеватый яровой ячмень.

3. Die gemeine gelbliche Wintergerste. (Die Wintergerste, Bärengerste, Rettema). Обыкн. желтый озимый ячмень.

4. Die schwarze Wintergerste, (Russengerste) — Черный озимый ячмень.

II. Ячмень съ голыми зернами:

5. Die gelbe Himmelsgerste (Himmelsgerste, nackte Gerste, Russengerste, Himmelskorn, ägyptisches Korn, Jerusalemsgerste, Weizenspelz, Griesgerste, Gerstenweizen. Davidskorn, Kornsame, Thorgerste, Wallachische Gerste, Reisgerste.

6. Die bläuliche Himmelsgerste. Синеватый голый ячмень.

Двѣ послѣднія разности наз. въ торг. голый, небесный, гималайскій ячмень. Наиболѣе разводимый видъ ячменя, употребляемый для печенія хлѣбовъ, для приготовленія пива, мальца и ячменнаго кофе. Изъ него приготовляется перловая крупа, Hordeum excorticatum v. perlatum v. mundatum.

Hordeum Zeocriton L. Ячмень рисовый, Іерусалимскій. Нѣмецкій рисъ. Чешск. Ječmen smetákowý, Smeták (Pr.) Ječmiuek (Dp.) — Нѣм. Die Bartgerste, das Dinkelkorn, Dinkelgerste, Fächergerste, Japanische Gerste, türkische Gerste, Hammelkorn, Petersgerste, Pfauengerste, Reissgerste, Riemengerste, Wuchergerste, и иногда Jerusalemer gerste. — Франц. Orge Riz, Orge en éventail, Riz d'Allemagne, Orge pyramidal, Orge de Russie, Orge faux Riz.

Hormīnum Tourn. Labiat. XII. 259. Боковина (Сл. Ак.)

Hottōnia L. Primulac. VIII. 33. Ту́рча (Дв.) — Пол. Okręźnica. — Чешск. Rebratka (Pr.) Hotonka (Op.) — Сербск. Rebratica. — Луз. Rèblik. — Нѣм. Wasserfeder. — Франц. La Hottonie. — Англ. Watter-violet.

Hottonia palustris L. Турча трава (Вятск. Леп.) Турчь (Леп.) Плавушникъ (Укр. Кал. Рог.) Водяной тысячелистникъ (Wied. съ древн. назв. Маттіоля Myriophyllum). Водяной курослѣпъ (Смол.) — Самог. Bardziole. — Чешск. Wodni rebřiček (Mat.) — Нѣм. Wasserveilchen, Sumpf-Wasserfeder, Sumpfpriemel, Sumpf-Viole. — Франц. Girandolle d'eau, Lustre d'eau, Mille-feuille aquatique, Plumeau, Plumeau d'eau (Dr.) Violette aquatique. — Англ. Water-Violet, Water-Featherfoil. Bog Featherfoiî, Water Gilliflower, Water Milfoil.

Hōya carnosa R. Br. Asclepiad. VIII. 634. Восковое дерево, восковое растеніе, восковой плющъ. — Нѣм. Porzellanblume, Wachsblume, Fleischige Hoya. — Англ. Honey-Plant.

Hultheimia berberifolia Dum. Сарты — Четыкъ, Тканъ-гуль (Сит.) = На Тарбагатаѣ Темиръ-тэкэнъ, т. е. желѣзная колючка. Наваръ этого растенія Киргизы пьютъ отъ боли живота (Пот.)

Hūmulus Lupulus L. Cannabin. Pr. XVI. 1. 29. Хмѣль[1]. Хмель (Даль). Хмиль (Вор.) Хміль (Малор.) Горкачъ (Орл.) Цвиль (назв. сѣм.) Хмѣлица (мужск.) Хмѣль (женск. особ.) Моск. — Пол. Chmiel. Chmieliszczne. — Чешск. Chmel. — Сербск. Мель (Панч.) Hmelj. — Луз. Khmjel. — Далм. Иллир. Kukke. — Финн. Humala, Нііvа, taponlehti. — Латыш. Appini. — Эст. Humaled, tapud. — Чуваш. Хумла́. — Мордв. Мокш. Комля́. — Эзр. Комоля́. — Перм. Тагъ. — Вотяк. Тукъ (Сарепт. Серг.) — Молд. Гымей. — Тат. Кумулокъ, Кумлокъ (Кир.) — Вятск. Тат. Калмакъ. — Алт. Тат. Камынакъ, Кумдакъ (Верб.) — Кирг. Астр. и на Тарбагатаѣ Чирмаукъ, Кулмакъ (Пот.) — Арм. Кайлукъ. — Груз. Свія, Свіа. — Оссет. Хмаллакь (Сит.) — Мингр. П(h)шало. — Имер. Пшала (Сред.) — Гур. П(h)шала (Кн. Эр.) — Тунг. Adillu (Georg. 236). — Гольды lâifo (назв. Hum. japonicus (Max. 246). — Нѣм. Der Hopfen. — Франц. Le Houblon, Sasspareille nationale, Vigne du Nord. — Англ. Hop. Одно изъ полезнѣйшихъ растеній. Плодовыя шишечки, Coni s. Strobuli Lupuli v. Humuli, Amenta Lupuli, употр. въ медицинѣ внутрь и снаружи. Лупулинъ тоже имѣетъ большое медицинское употребленіе преимущественно при слабости мочевыхъ органовъ и ночныхъ сѣмяистеченій. Особенно употребляются плоды хмѣля при пивовареніи. Корень прежде употр. какъ суррогатъ сассапарели; молодые побѣги — какъ спаржа или зеленые бобы. Стебли могутъ быть

  1. Декандоль предполагаетъ, что русское слово Хмѣль произошло отъ греч. Klema (Géogr. botan.)