(Slob.) — Сербск. Grban. — Луз. Ieno-mudka. — Нѣм. Zwergorche. — Франц. Horminelle. — Англ. Green Musk Orchis.
Herniāria Tourn. Paronych. III. 367. Отъ Hernia, кила, грыжа. Гры́жникъ (Двиг.) — Пол. Potonicznik, Żabie gronka, Sporysz. — Чешск. Prutržnik. — Сербск. Kilavica, Priputnica. — Луз. Prětoržnik. — Финн. Tyrä-ruoho. — Нѣм. Bruchkraut. — Франц. La Herniaire, la Turquette. — Англ. Burst-wort, Rupture-wort.
Herniaria glabra L. Бахрамочная трава (Эк. Маг.) Гладунъ, Грімъ (Малор. Рог.) Грыжовникъ (Церк. Сл. пер.) Грыжникъ (Кален. пер.) Кильная трава (Кондр. пер.) Кильникъ (Кален. пер.) Метла. Собачье мыло (Екат.) Собаче мило (Мал.) Полевое мыльце (Кіев.) Остудникъ (Малор. Рог.) Остудная трава (Lind.) Пустохлѣбка (Эк. Маг.) Спорышъ (Даль съ пол.) Томковица (Даль сомнит.) — Пол. Zabie gronka, sporysz. — Чешск. Uplavičnik (Sl.) Truskawec mensij (Bruns). — Сербск. Килавица. Priputnica gladka. — Луз. Złote zele. — Финн. Suolimulkun-ruoho. — Эст. Sööt reia rohi, päiwites rohi. — Нѣм. Das Blattlos, das kahle Bruchkraut, Harnkraut, Hornkorn, das Jungferngras, das Mäusegras, der kleine Wegtritt.
Herniaria incana Lam. Полевой очитокъ (Екат. Grun.) Педунецъ (Хар. Сарат.) — Тат. Мыршырѣ-кая отъ (Тавр.)
Hēsperis L. Crucifer. I. 188. Hespera — вечеръ. — Пол. Wieczernik, Wieczornjk. — Чешск. Wečernička. Materna (Slob.) — Сербск. Večernica. — Луз. Wječornička. Žonjacy ščan — всѣ перев. — Нѣм. Nachtviole. — Франц. Julienne. — Англ. Rocket. — Финн. Illakko.
Hesperis matronalis L. Фарм. назв. Hesperis s. Viola matronalis v. damascena. Вечерница трава. Фіалокъ озимый (Кондр.) Вичерныци душысты (Укр. Кал. перев.) Ночная красавица. Ночная фіалка (въ сад.) Воздушный левкой (Лал.) Гаштва (Могил.) — Болг. Заринъ вечеръ. — Нѣм. Gem. Nachtviole, das Frauenveilchen, die Frauennachtviole, der falsche Nachtschatten, die Winterviole. — Франц. La Cassolette, le Damas, la Girarde, le Julienne des jardins. — Англ. Close sciences, The Dame's Yiolet, Damasc Violet.
Hesperis tristis L. Ночная доба́, вечерняя доба́ (Хруст.) Вечерниця (Сред.) Вечерници плакучи (Кален.) Фіалокъ осенній (Кондр.) — Англ. Melancholy Gentleman. Въ Зап. Евр. разводится какъ отличное масличное и отличное кормовое растеніе.
Hēvea brasiliensis Müll. (Euphorb. XV. 716). Syn. Siphonia brasiliensis Willd. дост. Парскій каучукъ.
Hevea guyanensis Aubl. Syn. Siphonia elastica Pers. Каучуковое дерево. — Нѣм. Kautschukbaum. Дост. Каучукъ, Гумми-эластикъ, Резина. Саoutschouc, Kaoutschuk, Resina elastica, Gummi elasticum. — Нѣм. Federharz od. Kautschuk. — Франц. Gomme élastique. — Англ. Indian Rubber elastic gum. Отеч. Браз.
Hibĩscus L. Malvac. I. 446. Hibiscos Діоск. и Плинія есть Althaea officinalis L. и вслѣдствіе этого родовыя названія его на разныхъ языкахъ одинаковы съ Althaea. — Пол. Póslubnik. Proswirnik, Ślazokrzewo, Ślaz drzewny. — Чешск. Proswirnik. Ibišek (Slob.) — Сербск. Prosvirnjak, Slězovac. — Луз. Hodźinka. — Нѣм. Eibisch. Eibischrose. — Франц. Ketmie. — Англ. The Hibiscus.
Hibiscus Abelmoschus L. Нынѣ Abelmoschus moschatus Münch. Мускусная трава, Абельмошъ. — Нѣм. Wahrer Bisamstrauch. — Франц. Herbe à la poudre de Chypre, Herbe musquée, Mauve ambrette, Ketmie musquée. Доставл. сѣмя, Semina Abelmoschi, s. Alceae aegyptiacae s. Grana moschata. — Нѣм. Bisamkörner. — Франц. Graines d'Ambrette, которое прежде употребл. въ медицинѣ. Отеч. Егип. Остъ-Индія. Вестъ-Индія.
Hibiscus cannabinus L. — Кирг. Канапъ. — Перс. Kanäf (Buhse). — Нѣм. Hanfrose. — Англ. Bombay Hemp. Волокна коры употр. на дѣланіе тканей.
Hibiscus esculentus L. Нынѣ Abelmoschus esculentus Guill. et Per. Туз. назв. Gombo или Okra. У Caesalp. — Bamia. Бамія, Бамля. Бамьи стручья. Гомбо (огор.) Карассъ (Бекет.) — Нѣм. Essbare Rosenpappel. — Франц. Gombaud, Gombo. Bamia. — Англ. Ochra, Indian red and wbite sorrel. Изъ плодовъ, называемыхъ Naffe, получается грудной сиропъ. Незрѣлые плоды употр. въ пищу. Изъ сѣмянъ получается Кофе-гомбо. Отеч. Троп. Амер.
Hibiscus Rosa sinensis L. Китайскій розанъ (у сад.) — Нѣм. Chinesische Rose. — Франц. Rose de la Chine.
Hibiscus syriacus L. Сирскій тополь (Эк. Маг.) Азіятская рожа (у Даля ошиб. рожь).