— Прекрасно. Въ такомъ случаѣ — попробуйте; мы — къ вашимъ услугамъ.
— Какъ? Развѣ вы станете съ нами драться? воскликнулъ озадаченный паша.
— А почему же бы и нѣтъ? Полагаю, ни для васъ, ни для насъ это давно уже не новость: дрались мы съ вами на Дунаѣ, дрались предъ Балканами, дрались и на Балканахъ, и въ румелійскихъ долинахъ, — подеремся и на берегу моря.
Въ отвѣтъ на это Скендеръ только выпучилъ большіе, опасливо-недоумѣвающіе глаза.
Сухомлиновъ предложилъ ему отправиться вмѣстѣ съ собою къ генералу Чернозубову, который принялъ Скендера весьма вѣжливо и взялъ отъ него письмо, изложенное по турецки. Посланіе это было слѣдующаго содержанія:
«Начальнику русской кавалеріи въ Гюмурджинѣ.
«Я только что узналъ, что значительныя силы русской кавалеріи заняли городъ Гюмурджину; телеграмма же, которую мы получили изъ сераскеріата и отъ Блистательной Порты, извѣщаетъ насъ, что протоколъ о перемиріи и мирѣ подписанъ Его Высочествомъ Великимъ Княземъ Главнокомандующимъ 31-го (19-го) сего января, и что объ этомъ уже извѣщены офиціально всѣ ваши войска. Въ данномъ же случаѣ я крайне удивляюсь, что вы ни съ того, ни съ сего вдругъ заняли Гюмурджину вашею кавалеріею. Быть можетъ это сильно встревожило жителей. Я очень желалъ бы знать, произошло ли это занятіе города согласно приказанію Великаго Князя, или же вопреки ему, такъ какъ во всякомъ случаѣ прошу васъ черезъ два часа по полученіи сего письма очистить городъ. Если же вы не согласны, то будете дѣйствовать вопреки волѣ вашего Главнокомандующаго, и тогда мы расправимся съ вами иначе.
«Начальникъ отряда муширъ Савфетъ-паша».
Генералъ Чернозубовъ, поддерживая любезный разговоръ со Скендеръ-пашою, поручилъ Сухомлинову составить отвѣтъ Савфету и присовокупилъ, что такъ какъ это письмо писано по турецки, то отвѣтить на него по русски — пускай его разбираетъ, какъ знаетъ!
Сухомлиновъ тутъ же сѣлъ за работу, а въ это время сквозь широко раскрытыя окна, вмѣстѣ съ солнечными лучами,