вались для обозрѣнія ближайшей окрестности. Вокругъ станціи, какъ и вездѣ въ мірѣ, возникъ маленькій барачный городокъ: гостинницы, таверны, лавченки. Одна изъ послѣднихъ, около которой стояла порядочная кучка мужчинъ въ европейскихъ костюмахъ и красныхъ фескахъ, остановила на себѣ болѣе прочихъ наше вниманіе. На ея открытомъ прилавкѣ было выставлено до полудюжины мѣдныхъ тумбочекъ, имѣвшихъ видъ усѣченныхъ конусовъ. Господа, стоявшіе у прилавка, подавали хозяину свои фески, а тотъ напяливалъ ихъ на тумбочки и покрывалъ мѣдными же кострюльками, форма и размѣры которыхъ соотвѣтствовали тумбочкамъ. Кострюльки предъ этою операціей нагрѣвались на особой раскаленной чугунной плитѣ, и чуть лишь феска, напяленная на тумбочку, покрывалась кострюлькой, изъ-подъ послѣдней начиналъ куриться паръ, а черезъ минуту владѣлецъ фески получалъ свой выпаренный и выглаженный головной уборъ въ совершенно свѣжемъ, обновленномъ видѣ, и все это удовольствіе стоило не болѣе одного піастра (5½ коп.). Оказалось, что всѣ эти господа — служащіе при желѣзной дорогѣ и прихорашиваются для встрѣчи Великаго Князя. Впослѣдствіи не мало подобныхъ же лавченокъ встрѣчали мы и въ самомъ городѣ, гдѣ около нихъ постоянно торчатъ кучки мужчинъ, въ ожиданіи обновленія своихъ фесокъ. Здѣсь же, не подалеку отъ вокзала увидѣли мы и орудія, и понтонный паркъ, о которыхъ повѣдалъ намъ Алеко Асекиляросъ. Дѣйствительно, орудія замѣчательныя и совсѣмъ новенькія, англійской работы и очень изящной отдѣлки; жаль только, что безъ затворовъ, которые увезены въ Константипополь. Тутъ же брошено множество разснаряженныхъ орудійныхъ передковъ и полевыхъ лафетовъ, тоже совершенно новенькихъ, какъ съ иголочки, если можно такъ выразиться. Самыя же пушки и снаряды увезены адріанопольскими властями. Въ нѣсколькихъ десяткяхъ саженей отъ станціонныхъ зданій въ открытомъ полѣ возвышается шестисторонній редутъ. Что за великолѣпная постройка!.. Это цѣлый фортъ, на 12 орудій, съ трехъ-ярусною обороной, съ каменною обшивкой эскарпа, съ отличными траверсами и блиндированными помѣщеніями для гарнизона, и все это такъ хорошо приспособлено одно къ другому, такъ соображено съ условіями мѣстности, такъ прочно