Страница:1870, Russkaya starina, Vol 2. №7-12 and table of contents vol. 1-2.pdf/62

Эта страница была вычитана



Занятія не позволили ему исполнить своего намѣренія, и онъ сдалъ меня въ этомъ дѣлѣ на руки барона Розена, усерднаго литератора изъ нѣмцевъ, бывшаго тогда секретаремъ е. и. в. Государя Цесаревича.

Мое воображеніе предупредило однакожъ прилежнаго нѣмца; какъ бы по волшебному дѣйствію вдругъ создался и планъ цѣлой оперы, и мысль противупоставить русской музыкѣ — польскую. Наконецъ, многія темы и даже подробности разработки, все это разомъ вспыхнуло въ головѣ моей.

Я началъ работать, и совершенно наизворотъ, а именно началъ тѣмъ, чѣмъ другія кончаютъ, т.‑е. увертюрой, которую написалъ на 4 руки для фортепьяно, съ означеніемъ инструментовки. Въ изданіи «Жизнь за Царя» увертюра въ 4 руки сохранена такъ, какъ я тогда написалъ ее, кромѣ adagio, которое измѣнено мною впослѣдствіи. Темы для разныхъ мѣстъ оперы и часто съ контрапунктическою разработкою, записывалъ я въ особенной тетрадкѣ по мѣрѣ ихъ изобрѣтенія.

Въ теченіи зимы съ 1834 г. на 1835 г., пѣлъ въ концертѣ Демидовой, въ финалѣ Пирата Беллини, партию Рубини. У графа Вельегорскаго исполнили великимъ постомъ 7-ю симфонію Бетховена необыкновенно удачно. Первыя скрипки: Львовъ, Бемъ, Ранбергъ и Мауреръ играли съ неподдѣльнымъ увлечениемъ. Послѣ adagio профессоръ музыки въ театральномъ училищѣ Soliva, отличнѣйшій теоретикъ, подпрыгнулъ воскликнувъ: «E una cosa che fa stupore!» а я былъ такъ встревоженъ сильнымъ впечатлѣниемъ, произведеннымъ на меня этой непостижимо превосходной симфоніей, что когда приѣхалъ домой, то Марья Петровна спросила у меня съ видомъ участія: «Что съ тобою, Michel?» — «Бетховенъ!…» отвѣчалъ я. — «Что же онъ тебѣ сдѣлалъ?» продолжала она, и я долженъ былъ объяснить ей, что слышалъ превосходную музыку; она была плохая музыкантша.

Послѣ годовщины по отцѣ, я написалъ письмо къ матери съ просьбою о благословеніи на женитьбу, и, получивъ его, отозвался[1]. Невѣста моя, по причинѣ приготовленій къ сватьбѣ, часто жила у матери на Пескахъ, а поэтъ Розенъ, въ сосѣдствѣ съ ними, на Конной площади; такъ что посѣщая Марью

  1. Въ копіи пояснено: «посватался».