Страница:Ярославский Е.М. О религии (1958).djvu/281

Эта страница не была вычитана

Испугался бесенок и к деду
Пошел рассказывать про такую победу.
Черти стали в кружок,
Делать нечего — собрали полный оброк
Да на Балду взвалили мешок.
Идет Балда, покрякивает,
А поп, завидя Балду, вскакивает,
За попадью прячется,
Со страху корячится.
Балда его тут отыскал.
Отдал оброк, платы требовать стал.
Бедный поп
Подставил лоб:
С первого щелка
Прыгнул поп до потолка;
Со второго щелка
Лишился поп языка;
А с третьего шелка
Вышибло ум у старика.
А Балда приговорил с укоризною:
«Не гонялся бы ты, поп, за дешевизною».

«Сказка о попе и о работнике его Балде» беспокоила правящие классы. Одно время цензура разрешила печатать эту сказку в переделанном виде: «Сказка о купце Остолопе и работнике его Балде». Купца разрешалось высмеять, но не попа. А по распоряжению директора народных училищ Саратовской губернии сказка эта была вырезана из собрания сочинений А. С. Пушкина, которое распространялось в начальных и городских училищах. В «С.-Петербургских ведомостях» от 5 июня 1899 г. мы читаем, что «начало и конец сказки, которые вырезать нельзя было без ущерба для других произведений, замазаны типографской краской так, как это делается с забракованными цензурой местами в заграничных изданиях; вместо зловредной сказки „О попе и о работнике его Балде“ получилось грязное пятно».

Один из вариантов «Сказки о рыбаке и рыбке» подтверждает, что Пушкин хорошо был знаком с историей папессы Иоанны. Он ведь собирался написать на тему об этой папессе поэму. В этом черновом варианте старуха говорит старику:

«Не хочу быть вольною царицей,
А хочу быть Римскою папой».

И вот происходит превращение старухи в «римскую папу».