Страница:Японцы о Японии (1906).djvu/22

Эта страница была вычитана
4
Глава I.


2. Правители и управляемые одинаково должны посвящать себя благу народа.

3. Все военные или гражданские чины имеют поощрять личную предприимчивость во всех сословиях и побуждать к проявлению живой деятельности.

4. Господствовавшие доселе дурные обычаи будут смягчены.

5. Из внешнего мира будут заимствованы полезные сведения, и таким путем будут укреплены основы империи».

Речь Императора, предваряющая о конституции и провозглашающая учреждение совещательного собрания народных представителей (2 мая 1874 г.).

«В соответствии со смыслом присяги, принесенной Нами в начале Нашего царствования, и в видах постепенного развития провозглашенных в ней начал, Мы созываем Собрание представителей всей нации, дабы издавать законы путем публичного обсуждения, открывая таким образом путь к согласию и единению между Правительством и управляемыми и к осуществлению народных пожеланий и обеспечивая каждому подданному нашей нации возможность мирно следовать своему призванию, Мы уповаем пробудить в них сознание важности государственных дел. В этой надежде Мы издали настоящее постановление о Совещательном Собрании, имеющее целью созвание главных чинов различных местных ведомств, для совещания в качестве представителей народа. Члены Собрания имеют принять сие к сведению».

Высочайший указ о преобразовании внутреннего управления (14 апреля 1875 г.).

«Взойдя на Престол и став во главе управления, Мы созвали всех Наших слуг и принесли торжественную клятву перед Небом заботиться о благоденствии родины и изыскать средства к обеспечению мира и спокойствия народного. Милостью душ Наших предков, а также усердием Наших слуг, Мы счастливо успели восстановить некоторое спокойствие в настоящее время. Однако по размышлении мы убедились, что со времени принятия Нами власти прошел не столь долгий период, и что по части внутреннего умиротворения Нашей державы имеется отнюдь не мало дел, которым подлежит дать движение или вновь устроить. Вследствие чего Мы, расширяя ныне смысл Нашей присяги, сим учреждаем Генро-ин, увеличивая тем источник законодательства, и учреждаем Дайзин-ин, чем укрепляем силу тщательного судопроизводства; равным образом Мы созываем местных чинов, приказывая им доложить мнение народа, начертать меры к народному благосостоянию, и постепенно ввести благоустроенные политические учреждения для Нашей страны и населения, ибо Мы желаем, чтобы каждый и всякий пользовался их благодеяниями.

Посему воздержитесь от приверженности к старым обычаям; берегитесь также уделять недостаточное внимание делу прогресса, или медлить в действиях.

Посему, прилежите с должным вниманием к словам Нашим».