Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 3.djvu/394

Эта страница не была вычитана


  
— 388 —


Рыбныя ловли довольно порядочныя въ рѣкахъ Медвѣдицѣ и Аткарѣ, но жители не продаютъ рыбы, а только ловятъ ее для собственнаго продовольствія, большею же частью они занимаются земледѣліемъ.

Аткарскъ есть слово Татарское, правильнѣе Иткарскъ, отъ имени вельможи Хана Большой, или Золотой Орды, Иткара, (1358); слѣдовательно и рѣчка, при которой стоитъ Аткарскъ, должна называться не Аткарою, а Иткарою. Въ Аткарскомъ Уѣздѣ есть селеніе, которое доселѣ называется Иткаркою, при рѣчкѣ Иткаркѣ. А. Леоп.

АТКИНСЪ, Сиръ Робертъ, (sir Robert Atkins), изъ благородной Фамиліи Графства Глостерскаго, родился въ 1621 году, и былъ, съ 1661 по 1679 годъ, однимъ изъ великихъ правовѣдовъ Англіи. Рѣчь его въ пользу Лорда Росселя принесла ему большую честь, но онъ не спасъ своего кліента, и въ слѣдующемъ году (1684) употребилъ то же самое усердіе на защиту оратора Нижней Палаты Парламента. Послѣ революціи 1688 года, въ которой Аткинсъ принялъ великое участіе, занялъ онъ мѣсто президента коллегіи Финансовъ, а въ 1690 г., былъ ораторомъ Нижней Палаты Парламента. Онъ умеръ въ 1709 году, и оставилъ разныя сочиненія о законодательствѣ и народномъ правѣ Англичанъ.

Сынъ его, Робертъ, род. въ 1644, умеръ въ 1711 году: онъ принялъ и защищалъ въ сочиненіяхъ своихъ мнѣнія, противныя мнѣніямъ его отца.

АТЛАНТИДА, острова, на Атлантическомъ Морѣ, о коемъ Древніе имѣли темныя свѣдѣнія отъ мореходцевъ, отваживавшихся пускаться въ Океанъ. О положеніи его давали они очень неудовлетворительныя извѣстія, и такъ какъ въ послѣдствіи не оказалось острова на томъ мѣстѣ, гдѣ предполагали его существованіе, то и думали, что онъ поглощенъ былъ моремъ. Можетъ быть, нѣкоторые Финикійскіе или Карѳагенскіе корабли, бывъ заброшены бурею или теченіемъ на берега Америки, чрезъ нѣсколько времени снова возвратились въ свое отечество, и что острова, Атлантида, о коей говоритъ Платонъ и большой безъименный островъ, упоминаемый Діодоромъ, Плиніемъ и Арнобіемъ, суть не что иное, какъ нынѣшняя Америка. Солонъ узналъ сіе преданіе отъ Египетскихъ жрецовъ, и въ глубокой старости сочинилъ на этотъ предметъ эпическую поэму, возбуждавшую удивленіе Платона.

Достойно уважаемые географы, дѣлавшіе разысканія объ Атлантидѣ, не отвергая вовсе древняго ея существованія, говорятъ, что, подъ именемъ Атлантиды, Древніе разумѣли, вѣроятно, Асорскіе Острова или одинъ изъ большихъ Канарскихъ.

АТЛАНТИДЪ, такъ называлъ Овидій созвѣздіе Плеядъ.

АТЛАНТИЧЕСКОЕ МОРЕ, омываетъ берега западной Европы, и на западѣ отдѣляетъ сію часть Свѣта отъ Америки, орошаетъ восточные берега сей послѣдней части Свѣта, и по опредѣленію Мальте-Бруна, начиная отъ Калсскаго Пролива, Велпкобрнтанніи, Ферерскихъ Острововъ и острова Исландіи, простирается къ югу до береговъ Бразиліи и Гвинеи. Въ древности море сіе не было хорошо извѣстно; только за пять вѣковъ до сего стали по немъ ѣздить; нынѣ изъ всѣхъ морей оно чаще всего посѣщается судами морскихъ Европейскихъ и Американскихъ Державъ. Широта сего моря между упомянутыми частями Свѣта, составляетъ отъ 3,000 до 6,400 верстъ если обращать вниманіе на заливы и мысы; въ нѣкоторыхъ мѣстахъ оно имѣетъ даже отъ 7,000 до 8,000 верстъ. Внутреннія моря, каковы Антильское и Средиземное, суть не что иное, какъ пространные заливы Атлантическаго Океана. Въ него впадаютъ многія большія рѣки, именно: Луара, Гаронна, Тагъ, въ Европѣ; Сенегалъ, Гамбія, Конго въ Африкѣ; рѣка Св. Лаврентія, Ореноко, Амазонская, въ Америкѣ. На семъ Океанѣ лежитъ нѣсколько значительныхъ архипелаговъ, каковы: Великобританскій, Асорскій, Канарскій, Антильскій, и отдѣльные острова, между прочими, Исландія, Терь-Нёвъ или Ньюфаундлендъ, Мадера; но вообще Атлантическій Океанъ заключаетъ въ себѣ менѣе острововъ и архипелаговъ, нежели Южное Море. Ежегодно огромныя массы льда, ужасной величины и толщины, плаваютъ по теченію сего моря отъ сѣвернаго полюса къ экватору, и мало по малу растаиваютъ, не достигнувъ еще южной части умѣреннаго пояса. Многочисленныя стада рыбъ также ежегодно идутъ отъ сѣвера къ экватору, держась всегда ближе къ берегамъ. Впрочемъ, кажется, не всѣ сіи стада приходятъ отъ сѣ-