Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 2.djvu/85

Эта страница была вычитана


 АМГ— 81 —АМГ 

къ сѣверозападу болѣе 700 верстъ, и впадающая въ Алданъ. На берегахъ ея, вскорѣ по завоеваніи Сибири, поселились Русскіе для заведенія тамъ земледѣлія. Они въ теченіе времени забыли свой язык, и приняли Якутскій; но Христіанская религія у нихъ сохранилась. Поселеніе это называется Амгинскою слободою: жители ея питаются скотоводствомъ.

АМГАРА, АМГАРСКІЙ ЯЗЫКЪ. Амгара есть названіе обширной части Абиссиніи (см. это слово), а собственно только имя одной области. Мы не имѣемъ о ней новѣйшихъ извѣстій, кромѣ сообщенныхъ Португальскими миссіонерами, посѣщавшими эту страну: изъ числа ихъ первый былъ Донъ Альваресъ, ѣздившій въ 1520 году въ Амгару изъ Аркико черезъ Тигре и Анготъ. Хотя онъ не очень точно опредѣляетъ направленіе своего пути и разстоянія мѣстъ, однако въ описаніи его путешествія заключается множество любопытныхъ свѣдѣній. Скоро по вступленіи въ предѣлы Амгары, Альваресъ увидѣлъ озеро въ три мили длиною и одну шириною, и по срединѣ его островъ, на которомъ былъ монастырь Св. Стефана. Монахи этого монастыря собирали большое количество лимоновъ, померанцевъ и апельсиновъ, а въ озерѣ водились гомары, или гиппопотамы. Онъ упоминаетъ еще о многихъ другихъ озеркахъ въ Амгарѣ, и говоритъ, что эту землю прорѣзываютъ многочисленныя горы (sierras), изъ которыхъ иныя вдругъ круто подымаются посреди ровныхъ долинъ: онѣ воздѣланы до самой вершины и засѣяны разными родами хлѣба. Онъ видѣлъ также многія хорошо воздѣланныя поля, покрытыя маисомъ, рожью и ячменемъ, и орошаемыя съ большимъ стараніемъ. Въ этой странѣ много Христіанскихъ церквей, такъ, что въ каждомъ округѣ есть своя собственная. Въ иныхъ мѣстахъ жители ходятъ почти нагіе.

Тотъ же миссіонеръ описываетъ нѣкоторые удивительные и опасные горные проходы: многія части этой страны сообщаются съ другими только посредствомъ одной дороги. Въ разныхъ мѣстахъ дороги, для того, чтобы владѣть проходами, поставлены ворота, при проѣздѣ въ которыя взимались пошлины.

Въ Алваресово время Императоръ Абиссинскій жилъ, кажется, большею частію въ Амгарѣ; но важные перевороты, случавшіеся съ того времени въ Абиссиніи, затруднили доступъ туда Европейцамъ, и въ новѣйшемъ сочиненіи Пирса (Life and adventures of N. Pearce, London, 1831), мы не находимъ объ этомъ ни какого извѣстія.

Но для нашихъ читателей вѣрно любопытнѣе всего Амгарскій языкъ, которымъ въ послѣднее время дѣятельно занялись многіе Европейскіе ученые.

Амгарскій языкъ получилъ свое названіе отъ области, гдѣ онъ доселѣ въ употребленіи и сохранился въ величайшей чистотѣ. Другими нарѣчіями этого языка говорять въ областяхъ: Годжамѣ, Анготѣ, Шоа, Эфатѣ, Багемдерѣ, Саменѣ и т. д. Нѣкоторые думаютъ, что уже Агаѳархидъ (Minores Geographi, I, 46) упоминалъ объ этомъ языкѣ, за сто двадцать лѣтъ до Р. Х., потому что языкъ Эѳіопскихъ Троглодитовъ, который, по его увѣренію, былъ ему извѣстенъ, онъ называетъ языкамъ Камара, что, какъ говорятъ, въ самомъ дѣлѣ походитъ нѣсколько на Амгара. Амгарскій языкъ началъ вытѣснять въ Абиссиніи Гизскій древній церковный языкъ Эѳіоповъ, съ того времени, какъ Иконъ-Амлакъ около 1300 года, ниспровергнувъ Загейскую династію, вступилъ на престолъ своихъ предковъ и перенесъ столицу изъ Аксума въ Шоа, гдѣ прежде жилъ въ изгнаніи, — потому что младшіе Князья царскаго рода обыкновенно заключаемы были въ гористыя крѣпости Амгары, Гошена и Амбаселя. Иконъ-Амлакъ окружилъ себя людьми, которые говорили по-Амгарски, и этотъ языкъ вошелъ въ употребленіе у высшаго сословія Абиссинцевъ, которые называли его лесана Негусъ «Царскимъ языкомъ». Знаніе Амгарскаго языка поставляетъ путешественника въ возможностъ быть понятнымъ почти во всѣхъ частяхъ Абиссиніи, несмотря на то, что онъ имѣетъ множество діалектовъ, которые доселѣ еще не вполнѣ расклассифированы, и Арабскій писатель Макризи насчитывалъ ихъ до пятидесяти; но одинъ изъ нихъ, тотъ, которымъ говорятъ въ Тигре, имѣетъ болѣе сходства съ Гизскимъ, чѣмъ съ Амгарскимъ. Негусъ, его министры, совѣтники, духовенство, черное и бѣлое, и вообще всѣ благовоспитанные Абиссинцы, знаютъ Гизскій языкъ, и на немъ обыкновенно пишутся письма и документы: поэтому онъ и называется лесана мацхафъ или мецхафеня, языкомъ