АРА | — 453 — | АРА |
Арабшахъ былъ въ состояніи написать хорошую Исторію Тамерлана, о которомъ могъ слышать многое отъ современниковъ; но онъ болѣе заботился о витіеватости и блескѣ слога, нежели объ исторической истинѣ; слѣдовалъ сбивчивой хронологіи, и питалъ непреодолимую ненависть къ Тамерлану. Славный Джонсъ (Poes. Asiat. Comment. Londini, 1774, p. 288) такъ удивлялся слогу Арабшаха, что его жизнеописаніе Тимура отнесъ не къ историческимъ сочиненіямъ, а къ героическимъ поэмамъ. В. В. Гр.
АРАВИТЯНЕ, см. Аравія.
АРАВІЙСКІЙ ЗАЛИВЪ, см. Чермное Море.
АРАВІЯ. I. Границы и пространство. Аравія есть обширный полуостровъ, соединяющійся съ югозападною оконечностію Азійскаго материка перешейкомъ песчаныхъ степей, котораго ширину отъ Акабскаго Залива въ Чермномъ Морѣ, до устья Шаттъ-эль-Араба (Эвфрата) въ Персидскомъ Заливѣ, можно положить почти въ 1,200 верстъ. Она лежитъ между 12° и 30° сѣверной широты, и между 50° и 74° восточной долготы отъ Гринвича, и тропикомъ рака раздѣляется почти на двѣ равныя части; къ сѣверу граничитъ съ Серіею и Эвфратомъ, къ востоку съ Персидскимъ Заливомъ; Индѣйскій Океанъ, называемый около береговъ Аравіи Оманскимъ и Арабскимъ Моремъ, омываетъ довольно большое пространство ея съ юговостока, юга и югозапада, а проливъ Бабъ-эль-Мандебъ и Чермное Море служатъ ей границею съ запада. Самые отдаленнѣйшіе пункты полуострова суть: на востокѣ мысы Мусендемъ и Ресалетъ, или Расъ-эль-Гадъ; на югозападѣ образуемый крутою и высокою скалою мысъ Аденъ и опасный проливъ Бабъ-эль-Мандебъ, или «Ворота вопля»; а на западѣ мысъ Мохаммедъ, между Суэзскимъ и Акабскимъ заливами, выступающій изъ Горъ Синайскихъ. Географы различно измѣряютъ поверхность Аравіи: по Гасселю, она заключаетъ 46,778 квадратныхъ миль, не считая острова Сокоторы, но со включеніемъ пустынь и береговъ при перешейкѣ Суэзскомъ.
II. Названія Аравіи и Аравитянъ. Названіе «Аравіи,» съ которымъ Греки познакомили Европейцевъ, есть туземное, издревле данное ей самими ея обитателями, которые обыкновенно называютъ землю свою Беладъ эль-Арабъ, «Страною Арабовъ», и Джезиретъ эль-Арабъ, «Полуостровомъ Арабовъ.» Персіяне и Турки, кромѣ того, часто называютъ ее Арабистаномъ. О происхожденіи слова Арабъ много толковали въ Европѣ, и толки эти подтвердили ту истину, что не должно объяснять этимологически національныхъ названій народовъ. Можно только замѣтить, что въ языкѣ Арабскомъ одни Бедуины, то есть, кочевыя поколѣнія того края, называются Арабами, Арабъ, Араби, Аара̀ба или ибнъ эль-Арабъ, и что назвать осѣдлаго Аравитянина, живущаго въ городѣ или деревнѣ, Арабомъ, значитъ обидѣть его словомъ, которое онъ всегда принимаетъ не иначе, какъ въ смыслѣ «чурбана» и «дикаря.» Осѣдлые Аравитяне заимствуютъ свои національныя названія отъ именъ провинцій, въ которыхъ обитаютъ, или отъ политическихъ раздѣленій. Такъ, одни называютъ себя Хеджази, Хеджазцами, другіе Емени, Іеменцами, и прочая. Жители Сиріи, также Аравитяне по языку и отчасти по происхожденію, принимаютъ названіе Шами, Сирійцевъ; жители Египта, Масри, Египтянъ; сѣверной Африки, Гарби или Магреби, Западныхъ (Аравитянъ). Но всѣ вообще именуютъ языкъ свой Арабскимъ, эль-леса̀нъ эль-Араби.
То самое обстоятельство повторяется и у Турокъ Оттоманскихъ, или Османлы, которыхъ нельзя обидѣть жесточе, какъ назвавъ кого-нибудь изъ нихъ Туркомъ, Тюркъ, потому что это слово значитъ въ Константинополѣ — мужикъ, человѣкъ грубый и необразованный, кочующій Туркменецъ, и между тѣмъ сами жъ они именуютъ свой языкъ Турецкимъ, Тюрки.
Христіанскіе писатели среднихъ вѣковъ называли всѣ Арабскія поколѣнія, отъ Мекки до Эвфрата, безъ различія общимъ именемъ Сарациновъ: множество производствъ предложено было для объясненія этого слова; весьма ученые оріенталисты думали найти корень его въ рѣченіяхъ сарра̀къ, воръ, сарекъ, ночной наѣздникъ, грабитель, и т. д. Но такъ какъ слово Саракинъ, или Сарацинъ, вышло первоначально отъ Грековъ, въ языкѣ которыхъ нѣтъ звука ш, то всего вѣроятнѣе, что оно есть испорченное Арабское Шаркіѝнъ, Восточные (Аравитяне), и что это имя было даваемо Азіятскимъ Ара-