Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 10.djvu/149

Эта страница не была вычитана
ВИЛ— 143 —ВИЛ

ца украшена простымъ памятникомъ съ эпитафіею, написанною самимъ Виландомъ:

Lieb' und Freundschaft umschlang die verwandten Seelen im Leben
Und ihr Sterbliches deckt dieser gemeinsame Stein.

Вообще о характеръ этого писателя можно сказать, что онъ не былъ творческимъ поэтическимъ геніемъ, какъ Гёте или Жанъ Поль; главное достоинство его состояло въ свободномъ усвоеніи и развитіи идеи чужихъ, на которыя онъ иногда съ избыткомъ налагалъ печать своего духа. Его изображенія Греческаго міра, столь привлекательнаго для него, не совершенно вѣрны: въ нихъ видно вліяніе вкуса слишкомъ нѣжнаго, изысканнаго, можно сказать полу-Французскаго; онъ нигдѣ не выразилъ глубину человѣческой природы, ни въ любви, ни въ религіи, ни въ искусствахъ, ни въ философіи; но болѣе держался счастливой середины, и умѣлъ даже поверхностному воззрѣнію придать видъ основательности; слогъ его вездѣ исполненъ неподражаемой прелести. Жанъ-Поль называетъ прозу Виланда органомъ ироніи; да и самъ онъ въ прелестныхъ письмахъ къ Софіи Ла Рошъ, говоритъ: Ironie, ma figure favorite. Этимъ объясняется, почему онъ не имѣлъ сильнаго, постояннаго вліянія на Нѣмецкую литературу. Но величайшее, неоцѣненное достоинство Виланда состоитъ въ необъятной массѣ знаній, вкуса, образованности, которыя онъ въ теченіе многихъ годовъ передавалъ современникамъ. Правда, иногда осыпали его преувеличенными похвалами, но съ другой стороны, во время переворота въ Нѣмецкой эстетикѣ, его слишкомъ унизили. Виландъ принадлежитъ къ числу знаменитѣйшихъ писателей Германіи и слава его безсмертна. Подробную характеристику великаго писателя и поэта читатель найдетъ въ біографіи Виланда, составленной Груберомъ; статья объ немъ также находится въ «Morgenblatt», 1818 г. подъ заглавіемъ «Wieland's Andenken in der Loge Amalia zu Weimar»; въ ней характеръ покойнаго изображенъ мастерски. Лучшее и полное собраніе сочиненій Виланда, въ 42 томахъ, издалъ Гёшенъ въ двухъ форматахъ: въ-4, на веленевой бумагѣ, и въ-8, на веленевой и на простой бумагѣ, 1794—1801; онъ же перепечаталъ ихъ въ 51 том., въ-8, 1824—1827. На Русскій языкъ переведены: 1) Агатонъ или картина философическая нравовъ и обычаевъ Греческихъ, пер. Ѳ. Сапожниковъ, 4 ч., Москва, 1783—4; 2) Аристиппъ и нѣкоторые изъ его современниковъ, пер. Ив. Татищевъ, 8 ч., Москва, 1807—8; 3) Новый Донъ-Кишотъ, или чудныя похожденія Дона Сильвіо де Розальвы, пер. Ѳ. Сапожниковъ, 2 ч., Москва, 1782; 4) Записки для тайной исторіи человѣческаго разума и сердца, Москва, 1804; 5) Золотое зеркало или цари Шешіанскіе, пер. Ѳ. Сапожниковъ, 4 ч., Москва, 1781; 6) Исторія Абдеритовъ, пер. М. Гавриловъ, 5 ч., Москва, 1793 — 5; 7) Исторія дѣвицы Стернгеймъ, 2 ч., Москва, 1780 ; 8) Комбабъ, Москва, 1783; 9) Пиѳагоровы ученицы, пер. Я. Дружининъ; Спб., 1797; 10) Пифагорейскія жены, пер. С. Нечаевъ, Москва, 1817; 11) Музаріонъ, или философія Грацій, Москва, 1784; 12) Оберонъ, царь волшебниковъ, поэма; Москва, 1787; 13) Разговоры Діогена Синопскаго, Москва, 1802; 14) Сказки народныя Музеуса, пер. В. Поляковъ, 6 ч., Москва, 1811 и 1822; 15) Мраморная купель или наказанный пустосвятъ, Спб., 1805.


ВИЛЬБЕРФОРСЪ, Вилліамъ, Wilberforce, родился въ 1759 году въ городѣ Голлѣ (Hull), и получилъ весьма хорошее воспитаніе. Съ желаніемъ посвятить себя паукамъ, вступилъ онъ въ Кембриджскій университетъ; впослѣдствіи былъ членомъ нижняго парламента и пріобрѣлъ славу отличнаго оратора, не убѣдительнымъ и увлекательнымъ краснорѣчіемъ, не благозвучіемъ произношенія, а постоянною твердостью въ борьбѣ противъ безчеловѣчнаго торга невольниками. Торгъ неграми, въ началѣ XVI столѣтія, производился сперва Португальцами, а впослѣдствіи и всѣми Европейскими державами, у которыхъ были колоніи. Въ 1503 году начался вывозъ невольниковъ изъ Португальскихъ владѣній въ Африкѣ, въ Американскія колоніи Испаніи. Изъ состраданія къ слабосильнымъ Американцамъ, съ которыми Испанцы обращались съ ужасающимъ безчеловѣчіемъ, Варѳоломей Ласказасъ (см. это имя), предложилъ первому министру кардиналу Хименесу (Ximenes), замѣнить ихъ Африканцами; кардиналъ хотя сначала и отвергалъ эти предложенія, но вскорѣ однако жъ привозъ невольниковъ признанъ необходимостію, и въ 1517 году Карлъ V далъ на это привиллегію своему любимцу маркизу де-ла-Бреза. Впослѣдствіи торговля неграми была допущена и