Страница:Экоут - Защитник бездомных (Новый Карфаген).djvu/53

Эта страница была вычитана


51
ЗАЩИТНИКЪ БЕЗДОМНЫХЪ.

Г. Добузье поднялся съ недовольнымъ видомъ, нѣкоторое время разсматривалъ съ отвращеніемъ эти несчастныя книженки, точно онѣ показались ему морскою звѣздою или какимъ-нибудь другимъ скользкимъ и липкимъ обитателемъ волнъ, и не имѣя щипцовъ, чтобы прикоснуться къ нимъ, онъ сдѣлалъ знакъ Тильбаку взять назадъ свое имущество.

— Отнынѣ, вы будете лишены возможности надѣлять подобною гадостью моего воспитанника…

— Разумѣется, сударь, и будьте увѣрены, что, еслибъ я могъ предвидѣть всѣ непріятности, которыя принесли эти книги дорогому мальчику, я ни за что не подарилъ бы ихъ ему… Но прошу васъ, простите его… Онъ не виноватъ… Это моя вина…

Г. Добузье, видимо раздраженный этимъ ходатайствомъ, повернулся спиной къ надоѣдавшему ему человѣку, снова сѣлъ, чтобы продолжать свой чертежъ.

— Послушайте меня, сударь, настаивалъ Тильбакъ, послѣ того, какъ онъ кашлянулъ, чтобы привлечь вниманіе хозяина, вашъ воспитанникъ вовсе не такой повѣса… Васъ ввели въ заблужденіе по отношенію къ нему… Моя жена знаетъ его лучше всѣхъ! Она могла бы сказать вамъ, чего онъ стоитъ!… Развѣ вы серьезно намѣрены заключить его вмѣстѣ съ ворами?.. Сударь, я призываю къ вашей чести, къ вашимъ

Тот же текст в современной орфографии

Г. Добузье поднялся с недовольным видом, некоторое время рассматривал с отвращением эти несчастные книжонки, точно они показались ему морскою звездою или каким-нибудь другим скользким и липким обитателем волн, и не имея щипцов, чтобы прикоснуться к ним, он сделал знак Тильбаку взять назад свое имущество.

— Отныне, вы будете лишены возможности наделять подобною гадостью моего воспитанника…

— Разумеется, сударь, и будьте уверены, что, если б я мог предвидеть все неприятности, которые принесли эти книги дорогому мальчику, я ни за что не подарил бы их ему… Но прошу вас, простите его… Он не виноват… Это моя вина…

Г. Добузье, видимо раздраженный этим ходатайством, повернулся спиной к надоедавшему ему человеку, снова сел, чтобы продолжать свой чертеж.

— Послушайте меня, сударь, настаивал Тильбак, после того, как он кашлянул, чтобы привлечь внимание хозяина, ваш воспитанник вовсе не такой повеса… Вас ввели в заблуждение по отношению к нему… Моя жена знает его лучше всех! Она могла бы сказать вам, чего он стоит!… Разве вы серьезно намерены заключить его вместе с ворами?.. Сударь, я призываю к вашей чести, к вашим