Страница:Экоут - Замок Эскаль-Вигор.djvu/97

Эта страница была вычитана



VIII.

Вмѣстѣ съ Бландиной графъ де-Кельмаркъ привезъ въ Эскаль-Вигоръ своего единственнаго слугу, того самаго, который сопровождалъ его во время происшествія съ экипажемъ.

Тибо Ландрильонъ, сынъ арденнскаго лѣсничаго, былъ малорослымъ, коренастымъ, хорошо сложеннымъ молодцомъ. Онъ провелъ нѣсколько лѣтъ въ казармахъ, и сохранилъ съ тѣхъ поръ типъ и пріемы „любителя пирушекъ“, „спорщика и сердцеѣда“, какъ онъ выражался на своемъ солдатскомъ жаргонѣ. У него было круглое лицо, каріе веселые глаза, съ влажнымъ похотливымъ выраженіемъ, небольшой приплюснутый и подвижной носъ, большія губы съ краснымъ оттѣнкомъ, признакомъ одновременно жестокости и чувственности; тонкіе, точно запятая, усы; щеки съ пробивавшимися угрями; небольшіе въ рубцахъ и волосахъ уши сатира, густые и запутанные волосы, грубый и насмѣшливый разговоръ, закругленныя бедра, красивыя ноги. Мелкій ви-

Тот же текст в современной орфографии
VIII.

Вместе с Бландиной граф де Кельмарк привез в Эскаль-Вигор своего единственного слугу, того самого, который сопровождал его во время происшествия с экипажем.

Тибо Ландрильон, сын арденнского лесничего, был малорослым, коренастым, хорошо сложенным молодцом. Он провел несколько лет в казармах, и сохранил с тех пор тип и приемы «любителя пирушек», «спорщика и сердцееда», как он выражался на своем солдатском жаргоне. У него было круглое лицо, карие веселые глаза с влажным похотливым выражением, небольшой приплюснутый и подвижной нос, большие губы с красным оттенком, признаком одновременно жестокости и чувственности; тонкие, точно запятая, усы; щеки с пробивавшимися угрями; небольшие в рубцах и волосах уши сатира, густые и запутанные волосы, грубый и насмешливый разговор, закругленные бедра, красивые ноги. Мелкий ви-