Страница:Экоут - Замок Эскаль-Вигор.djvu/101

Эта страница была вычитана


99
ЗАМОКЪ ЭСКАЛЬ-ВИГОРЪ.


на островъ Смарагдисъ. Это обстоятельство даже побудило и его послѣдовать за ними.

Какое несчастье, думалъ онъ, если она остается возлѣ этого буржуа, если она льститъ себя надеждою заманить его! Однако, это напрасный разсчетъ. Онъ уже насладился игрою съ ней! „Надѣйся, что онъ женится на тебѣ!“ — „Но я здѣсь, ворчалъ онъ, потирая себѣ носъ, что было у него признакомъ удовлетворенія, дворняжка надѣется закруглить свою наживу, принимая на себя веденіе хозяйства! Хорошаго аппетита! Мы еще лучше поймемъ другъ-друга!“

Чудакъ мѣрилъ всякаго на свой аршинъ. Эти хитрецы, дѣйствительно, лишены чутья, когда должны открыть благородные мотивы.

Въ замкѣ Эскаль-Вигоръ онъ рѣшилъ начать дѣйствовать безъ всякаго колебанія. Г-жа управительница, покинутая Дейкграфомъ, отъ скуки можетъ быть, могла бы отнестись съ большею склонностью къ словамъ галантнаго кучера. Если жеманница будетъ продолжать прятаться отъ него подъ маской важности или добродѣтели, молодецъ рѣшилъ добиться своего, при помощи другихъ аргументовъ. Если онъ потеряетъ терпѣніе и ничего не добьется, онъ поклялся взять ее неожиданностью и силою. Кто былъ бы виноватъ въ этомъ. Чортъ возьми, она могла бы встрѣтить болѣе холоднаго молодца. Въ дѣлѣ любовныхъ похожденій, кучеръ считалъ себя, по крайней

Тот же текст в современной орфографии

на остров Смарагдис. Это обстоятельство даже побудило и его последовать за ними.

Какое несчастье, думал он, если она остается возле этого буржуа, если она льстит себя надеждою заманить его! Однако, это напрасный расчёт. Он уже насладился игрою с ней! «Надейся, что он женится на тебе!» — «Но я здесь, ворчал он, потирая себе нос, что было у него признаком удовлетворения, дворняжка надеется закруглить свою наживу, принимая на себя ведение хозяйства! Хорошего аппетита! Мы еще лучше поймем друг-друга!»

Чудак мерил всякого на свой аршин. Эти хитрецы действительно лишены чутья, когда должны открыть благородные мотивы.

В замке Эскаль-Вигор он решил начать действовать без всякого колебания. Г-жа управительница, покинутая Дейкграфом, от скуки, может быть, могла бы отнестись с большею склонностью к словам галантного кучера. Если жеманница будет продолжать прятаться от него под маской важности или добродетели, молодец решил добиться своего при помощи других аргументов. Если он потеряет терпение и ничего не добьется, он поклялся взять ее неожиданностью и силою. Кто был бы виноват в этом. Чёрт возьми, она могла бы встретить более холодного молодца. В деле любовных похождений кучер считал себя, по крайней

7*