Страница:Шелли. Полное собрание сочинений. том 2. 1904.djvu/236

Эта страница была вычитана


Надъ гладью водъ, что такъ блестятъ,
180 Поросшія морскими мхами,
Морскими странными цвѣтами,
Твои дворцовыя врата
Чуть слышно будутъ осыпаться,
Какъ будто морю высота
Твоихъ дворцовъ должна отдаться:
Утесъ, что созданъ глубиной,
Разрушенъ долженъ быть волной.
Рыбакъ, на склонѣ дня блуждая
По этимъ сумрачнымъ волнамъ,
190 Свой сѣрый парусъ расширяя,
Весломъ сильнѣе ударяя,
Направитъ путь къ инымъ краямъ,
Чтобъ миновать скорѣе мрачность
Твоей пустыни, и боясь,
Что, возмутивъ ея прозрачность,
Въ тотъ запоздалый звѣздный часъ,
Твои усопшіе проснутся,
Волну поднимутъ за волной,
И въ пляскѣ смерти понесутся
200 Надъ пробужденной глубиной.

Да, тѣмъ, которые видали
Лишь въ золотистой зыбкой дали
Твои соборы и дворцы,
Не видны сумрачныя лица.
Не виденъ Городъ весь—гробница,
Въ которой скрыты мертвецы;
Людскія блѣдныя видѣнья,
Какъ черви, въ смрадѣ разложенья,
Къ убитому величью льнутъ,
210 Густѣя тамъ, цѣпляясь тутъ.
Но, если властная Свобода
Своими крыльями взмахнетъ,
И гнетъ Кельтійскаго народа
Съ себя безстрашно отряхнетъ,
Отниметъ власть у этой Смуты

Тот же текст в современной орфографии

Над гладью вод, что так блестят,
180 Поросшие морскими мхами,
Морскими странными цветами,
Твои дворцовые врата
Чуть слышно будут осыпаться,
Как будто морю высота
Твоих дворцов должна отдаться:
Утес, что создан глубиной,
Разрушен должен быть волной.
Рыбак, на склоне дня блуждая
По этим сумрачным волнам,
190 Свой серый парус расширяя,
Веслом сильнее ударяя,
Направит путь к иным краям,
Чтоб миновать скорее мрачность
Твоей пустыни, и боясь,
Что, возмутив её прозрачность,
В тот запоздалый звездный час,
Твои усопшие проснутся,
Волну поднимут за волной,
И в пляске смерти понесутся
200 Над пробужденной глубиной.

Да, тем, которые видали
Лишь в золотистой зыбкой дали
Твои соборы и дворцы,
Не видны сумрачные лица.
Не виден Город весь — гробница,
В которой скрыты мертвецы;
Людские бледные виденья,
Как черви, в смраде разложенья,
К убитому величью льнут,
210 Густея там, цепляясь тут.
Но, если властная Свобода
Своими крыльями взмахнет,
И гнет Кельтийского народа
С себя бесстрашно отряхнет,
Отнимет власть у этой Смуты