Страница:Шелли. Полное собрание сочинений. том 1. 1903.djvu/72

Эта страница была вычитана


ОБЪ УВЯДШЕЙ ФІАЛКѢ.

Въ цвѣткѣ исчерпанъ ароматъ,
Онъ былъ какъ поцѣлуй со мною;
Въ немъ больше краски не горятъ,
Горѣвшія тобой одною.

Измятый, льнетъ онъ въ смертный часъ
Къ моей груди осиротѣвшей,
Надъ сердцемъ трепетнымъ смѣясь
Покоемъ формы онѣмѣвшей.

Я плачу—онъ не оживетъ,
10 Вздыхаю—гаснетъ вздохъ напрасный.
О, пусть ко мнѣ скорѣй придетъ
Его удѣлъ, покой безгласный!

Тот же текст в современной орфографии
ОБ УВЯДШЕЙ ФИАЛКЕ

В цветке исчерпан аромат,
Он был как поцелуй со мною;
В нём больше краски не горят,
Горевшие тобой одною.

Измятый, льнёт он в смертный час
К моей груди осиротевшей,
Над сердцем трепетным смеясь
Покоем формы онемевшей.

Я плачу — он не оживёт,
10 Вздыхаю — гаснет вздох напрасный.
О, пусть ко мне скорей придёт
Его удел, покой безгласный!