Страница:Шелли. Полное собрание сочинений. том 1. 1903.djvu/387

Эта страница была вычитана


предполагать, что это явленіе не есть простое колебаніе, каковой взглядъ былъ высказанъ нѣкоторыми позднѣйшими астрономами[1]. Кости животныхъ, свойственныхъ жаркому поясу, были найдены на сѣверѣ Сибири, и на берегахъ рѣки Огіо. Во внутреннихъ областяхъ Германіи было найдены въ окаменѣломъ состояніи растенія, которыя требуютъ для своей культуры теперешняго климата Индостана[2]. Изысканія Байи[3] устанавливаютъ существованіе народа, жившаго въ Татаріи, въ странѣ, находящейся подъ 49° сѣверной широты, и болѣе древняго, чѣмъ Индійцы, Китайцы, или Халдеи, и у него-то эти народы заимствовали свои знанія и свою теологію. Свидѣтельство старыхъ писателей говоритъ намъ, что Британія, Германія и Франція были раньше гораздо холоднѣе, чѣмъ теперь, и что большія ихъ рѣки ежегодно замерзали. Астрономія учитъ насъ также, что съ этого періода времени косвенное положеніе земной оси значительно уменьшилось.

  1. Laplace. Système du Monde.
  2. Cabanis, Rapports du Physique el du Moral de l'Homme. vol. II, p. 406.
  3. Bailly, Lettres sur les Sciences, à l'oltairc.
Тот же текст в современной орфографии

предполагать, что это явление не есть простое колебание, каковой взгляд был высказан некоторыми позднейшими астрономами[1]. Кости животных, свойственных жаркому поясу, были найдены на севере Сибири, и на берегах реки Огио. Во внутренних областях Германии было найдены в окаменелом состоянии растения, которые требуют для своей культуры теперешнего климата Индостана[2]. Изыскания Байи[3] устанавливают существование народа, жившего в Татарии, в стране, находящейся под 49° северной широты, и более древнего, чем Индийцы, Китайцы, или Халдеи, и у него-то эти народы заимствовали свои знания и свою теологию. Свидетельство старых писателей говорит нам, что Британия, Германия и Франция были раньше гораздо холоднее, чем теперь, и что большие их реки ежегодно замерзали. Астрономия учит нас также, что с этого периода времени косвенное положение земной оси значительно уменьшилось.


Къ стр. 337.

Нѣтъ атома въ той смутѣ разъяренной,
Который безполезное бы дѣлалъ,
Не то свершалъ бы, что свершать онъ долженъ.

«Два примѣра помогутъ намъ сдѣлать болѣе ощутительнымъ только что выставленный принципъ; одинъ примѣръ мы возьмемъ изъ міра физическаго, другой изъ міра духовнаго. Въ вихрѣ пыли, взметенной буйнымъ вѣтромъ,—какимъ бы смутнымъ онъ ни представлялся нашимъ глазамъ,—въ самой чудовищной бурѣ, поднятой враждебными вѣтрами, вздымающими волны,—нѣтъ ни одной пылинки, нѣтъ ни одной мельчайшей частички воды, которая была бы на томъ или другомъ мѣстѣ случайно, не имѣла бы достаточной причины находиться тамъ, гдѣ она находится, и не дѣйствовала бы въ строгомъ соотвѣтствіи съ тѣмъ, какъ она должна дѣйствовать. Если бы какой-нибудь геометръ въ точности зналъ различныя силы, дѣйствующія въ двухъ этихъ случаяхъ, и свойства движимыхъ

  1. Laplace. Système du Monde.
  2. Cabanis, Rapports du Physique el du Moral de l'Homme. vol. II, p. 406.
  3. Bailly, Lettres sur les Sciences, à l'oltairc.
Тот же текст в современной орфографии

К стр. 337.

Нет атома в той смуте разъяренной,
Который бесполезное бы делал,
Не то свершал бы, что свершать он должен.

«Два примера помогут нам сделать более ощутительным только что выставленный принцип; один пример мы возьмем из мира физического, другой из мира духовного. В вихре пыли, взметенной буйным ветром, — каким бы смутным он ни представлялся нашим глазам, — в самой чудовищной буре, поднятой враждебными ветрами, вздымающими волны, — нет ни одной пылинки, нет ни одной мельчайшей частички воды, которая была бы на том или другом месте случайно, не имела бы достаточной причины находиться там, где она находится, и не действовала бы в строгом соответствии с тем, как она должна действовать. Если бы какой-нибудь геометр в точности знал различные силы, действующие в двух этих случаях, и свойства движимых