О, Мэри, почему-же ты ушла,
Вокругъ меня безрадостность и мгла!
Твой призракъ здѣсь, плѣнительный и странный;
Но ты ушла, дорогою туманной,
5 И тамъ, гдѣ Скорбь, и тамъ, гдѣ мгла и тишь,
У очага Отчаянья сидишь,
И въ этой тьмѣ, гдѣ ты полна борьбою,
Изъ-за тебя—нельзя мнѣ быть съ тобою.
О, Мэри, почему же ты ушла,
Вокруг меня безрадостность и мгла!
Твой призрак здесь, пленительный и странный;
Но ты ушла, дорогою туманной,
5 И там, где Скорбь, и там, где мгла и тишь,
У очага Отчаянья сидишь,
И в этой тьме, где ты полна борьбою,
Из-за тебя — нельзя мне быть с тобою.
Міръ туманный угрюмъ,
И усталъ я отъ думъ,
Я усталъ безъ тебя на пути;
Ты смѣялась свѣтло,
5 Но сіянье ушло,
Нужно было и мнѣ съ нимъ уйти.
Мир туманный угрюм,
И устал я от дум,
Я устал без тебя на пути;
Ты смеялась светло,
5 Но сиянье ушло,
Нужно было и мне с ним уйти.
Любовь сегодня—міръ, вселенная,
И кто не хочетъ ей дохнуть,
Тотъ рабъ, въ немъ—Завтра, тѣнь безсмѣнная,
Чей мракъ глядитъ, какъ мука плѣнная,
5 На Жизни лабиринтный путь.
Любовь сегодня — мир, вселенная,
И кто не хочет ей дохнуть,
Тот раб, в нём — Завтра, тень бессменная,
Чей мрак глядит, как мука пленная,
5 На Жизни лабиринтный путь.
Разсказъ о двухъ влюбленныхъ существахъ,
Что, нѣжно встрѣтясь, умерли въ печали,
И объ одномъ, чьи помыслы лишь знали
Проклятіе для нихъ, вражду, и страхъ.
5 И вы не почерпнули знанья
Рассказ о двух влюблённых существах,
Что, нежно встретясь, умерли в печали,
И об одном, чьи помыслы лишь знали
Проклятие для них, вражду, и страх.
5 И вы не почерпнули знанья