Возьми вотъ этого раба
Созвучій нѣжныхъ, чья судьба
Слугой быть Музыки; его
Во имя ты прими того,
5 Кто рабъ вліянья твоего,
И влей въ него свои лучи,
Его всѣмъ звукамъ научи,
Въ которыхъ ты, и только ты,
Рождаешь столько красоты,
10 Что духъ лучамъ теряетъ счетъ,
И такъ восторгъ его ростетъ,
Что до терзанія дойдетъ;
Самъ Принцъ, самъ Фердинандъ, сказалъ,
Твой повелитель приказалъ,
15 Чтобы несчастный Аріэль,
Чей голосъ—звукамъ колыбель,
Послалъ того безмолвный знакъ,
Чего сказать нельзя никакъ;
Твой добрый геній, Аріэль,
20 Нѣжнѣй чѣмъ ласковый Апрѣль,
Изъ жизни въ жизнь, все долженъ ждать,
Блаженства твоего искать,
И только такъ свое найти
Случайно можетъ на пути.
25 Какъ намъ могучій стихъ поетъ,
Изъ грота Просперо, впередъ,
Туда, въ Неаполь голубой,
Возьми вот этого раба
Созвучий нежных, чья судьба
Слугой быть Музыки; его
Во имя ты прими того,
5 Кто раб влиянья твоего,
И влей в него свои лучи,
Его всем звукам научи,
В которых ты, и только ты,
Рождаешь столько красоты,
10 Что дух лучам теряет счёт,
И так восторг его растёт,
Что до терзания дойдёт;
Сам Принц, сам Фердинанд, сказал,
Твой повелитель приказал,
15 Чтобы несчастный Ариэль,
Чей голос — звукам колыбель,
Послал того безмолвный знак,
Чего сказать нельзя никак;
Твой добрый гений, Ариэль,
20 Нежней чем ласковый Апрель,
Из жизни в жизнь, всё должен ждать,
Блаженства твоего искать,
И только так своё найти
Случайно может на пути.
25 Как нам могучий стих поёт,
Из грота Просперо, вперёд,
Туда, в Неаполь голубой,